Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affrontement entre civilisations » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations

United Nations Year of Dialogue among Civilizations


Année des Nations unies pour le dialogue entre les civilisations

United Nations Year of Dialogue Among Civilisations


Appel de Moscou pour une culture de la paix et un dialogue entre les civilisations au troisième millénaire

Moscow Appeal for a Culture of Peace and Dialogue between Civilizations in the Third Millennium [ Moscow Appeal for the Year 2000 ]


Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations

United Nations Year of Dialogue Among Civilizations


Accord de coopération entre l'Organisation de l'unité africaine et le Centre international des civilisations bantoues

Agreement on Co-operation between the Organization of African Unity and the International Centre for Bantu Civilization
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien entendu encore, la prétendue Union européenne, je mets «Union» entre guillemets, avec ses six malheureux projets de résolution dont aucun - souvenez-vous, c’était l’an dernier - n’a obtenu la moindre majorité, et avec son immense fatras de bonnes paroles inutiles et dérisoires, est restée muette, incroyablement passive face à une guerre et à une stratégie d’affrontement de civilisations dont elle est pourtant la première victime.

It is equally evident that what claims to be the European ‘Union’ – a term I put in quotation marks – with its six doomed draft resolutions, none of which – this was last year, as you will recall– obtained anything like a majority, and with its immense jumble of useless and derisory pieties, has remained silent, with a passivity defying belief in the face of a war and a strategy that pits civilisations against each other, with the EU itself the first victim.


Bien entendu encore, la prétendue Union européenne, je mets «Union» entre guillemets, avec ses six malheureux projets de résolution dont aucun - souvenez-vous, c’était l’an dernier - n’a obtenu la moindre majorité, et avec son immense fatras de bonnes paroles inutiles et dérisoires, est restée muette, incroyablement passive face à une guerre et à une stratégie d’affrontement de civilisations dont elle est pourtant la première victime.

It is equally evident that what claims to be the European ‘Union’ – a term I put in quotation marks – with its six doomed draft resolutions, none of which – this was last year, as you will recall– obtained anything like a majority, and with its immense jumble of useless and derisory pieties, has remained silent, with a passivity defying belief in the face of a war and a strategy that pits civilisations against each other, with the EU itself the first victim.


Il ne s'agit pas d'un affrontement entre civilisations, c'est en fait un problème interne que le monde musulman doit parvenir à résoudre.

This is not an issue of clash of civilizations, it is an issue in which the Muslim world has to tackle a problem that is internal.


Nous devons tenir compte de ce climat de tension maximale et de violence qui subsiste et qui s'amplifie - selon moi - depuis le 11 septembre ainsi que de ce prétendu affrontement entre civilisations, avec la guerre en Afghanistan et ce qui l'entoure, car ils témoignent des conséquences du processus dit de "mondialisation" qui, petit à petit, accroît les inégalités et les tensions, causes des affrontements entre communautés.

We have to take account of the atmosphere of high tension and violence that we are experiencing and which I believe has increased since 11 September, and the supposed clash of civilisations, with the war in Afghanistan and everything that goes with it, because that shows that we are seeing the consequences of the process that we call ‘globalisation’, which is gradually increasing inequalities and tension, and as a result, confrontations arise between communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Entre autres questions, il faut prendre en considération les facteurs suivants: les besoins et les choix de la société civile européenne; le degré de connaissance et de familiarisation des citoyens face aux richesses culturelles et linguistiques de l'espace culturel européen; l'importance de la télévision, de l'internet et du système éducatif pour créer une identité culturelle parmi les enfants et les jeunes; la nécessité d'une production culturelle européenne concurrentielle avec celle des États-Unis et des autres pays; le développement et l'achèvement du marché intérieur; la sauvegarde des droits des artistes européens et les possibilités de diffusion et de promotion de l ...[+++]

Among other issues, this must take into consideration: the needs and choices of the European civil society; the acquaintance and the familiarisation of citizens with the cultural and linguistic richness of the European Cultural Area; the importance of TV, the Internet, and the educational system in creating a cultural identity among children and youth; the need for European cultural production to compete with that of the USA and other countries; the development and completion of the internal market; the safeguarding of the rights of European artists and the opportunities for distribution and promotion of their work; new forms of co ...[+++]


15. est persuadé de la nécessité d'affronter les causes qui produisent les cinq défis mentionnés ci-dessus; une telle approche demanderait le réexamen des défis structurels des pays MEDA tels que les flux commerciaux, les disparités régionales, les disparités de revenus entre pays MEDA et entre classes sociales dans les pays partenaires, le cadre légal et institutionnel favorable au développement des initiatives non gouvernementales, le sous-développement du secteur financier intermédiaire, la politique budgétaire caractérisée par de ...[+++]

15. Is convinced of the need to tackle the issues behind these five challenges; believes that such an approach would require a review of the structural challenges posed by the MEDA countries such as trade flows, regional disparities, disparities in income between the MEDA countries and between social classes in the partner countries, the legal and institutional framework to encourage the development of non-governmental initiatives, the underdevelopment of the financial intermediary sector, budgetary policy characterised by uncontrolled expenditure, etc.; therefore considers that there is a need for the rapid launch of the Euro-Mediterranean Foundation for dialogue between cultures and civilisations ...[+++]


Il est vraiment essentiel, compte tenu du contrecoup de ces événements pour la communauté musulmane et les citoyens d'origine arabe, d'essayer de dissiper les craintes nourries à l'égard du monde islamique du fait qu'on le rend responsable des événements survenus ou que ceux-ci résulteraient d'un affrontement entre civilisations.

Indeed, the backlash against Muslims and people of Arabic origin has made it vital to try to dispel lingering fears that the Islamic world was to blame for the events or that such events stemmed from a clash between civilisations.


Un dialogue destiné à contrer et réfuter toutes les hypothèses d'affrontement entre les civilisations.

A civilised dialogue to oppose any possibility of conflict between civilisations.


Nous en avons besoin pour éviter l'affrontement entre les civilisations: c'est là le piège tendu par les auteurs des crimes perpétrés aux États-Unis, mais dirigés contre l'humanité toute entière.

We need Europe to avoid conflict between civilisations. This is the trap that has been set by the perpetrators of the crimes that were committed in the United States, but against the whole of humanity.




D'autres ont cherché : affrontement entre civilisations     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affrontement entre civilisations ->

Date index: 2022-03-13
w