Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Personnes à charge que vous affirmez soutenir
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "affirmez que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


personnes à charge que vous affirmez soutenir

dependants claimed


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous affirmez des choses, vous avez le droit d'émettre une opinion mais si vous affirmez qu'elle est supportée par les études, donnez nous une copie de ces études.

If you make statements, you have the right to express an opinion, but if you claim that your opinion is supported by studies, you have to give us a copy of those studies.


M. Claude Drouin: Vous affirmez donc que rien ne justifie une modification et que nous avons en main tous les éléments pour prouver que tout est en place pour faire face à la situation.

Mr. Claude Drouin: You therefore maintain that nothing justifies a change and that we have available all the elements to prove that.everything is in place to deal with the situation.


Cela semble être efficace; vous affirmez ainsi que nous savons que des groupes saoudiens sont impliqués dans le terrorisme — je ne veux pas pointer ce pays du doigt, mais nous devons alors nous intéresser à tous les citoyens provenant de l'Arabie saoudite.

It seems to be effective because you say, ``We know that Saudi groups are involved in terrorism'' — and I do not want to single them out but we must look at any citizens coming from Saudi Arabia.


Deuxièmement, si nous estimons, comme vous l’affirmez, que cette matière ne relève pas des compétences de l’Union européenne, je voudrais comprendre pourquoi ces questions sont incluses dans les critères de Copenhague, et pourquoi nous exigeons des pays candidats qu’ils respectent la séparation de l’Église et de l’État alors que nous ne pouvons l’exiger de nos États membres.

Secondly, if we consider – as you claim – that this is not a matter for the European Union, I would like to understand why these matters are included in the Copenhagen criteria, and why we demand from candidate countries that they respect the separation of church and state when we cannot demand that of our own Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En joignant l’acte à la parole – et c’est évidemment avec raison, Madame la Commissaire, que vous affirmez que nous avons besoin d’un budget pour mettre en œuvre de bonnes politiques – et en ajoutant un peu plus de réalisme visionnaire plutôt qu’une confrontation naïve, nous pourrions réellement transformer le partenariat oriental en un atout appréciable et positif.

By putting our money where our mouth is – and of course, Madam Commissioner, you are perfectly right to say that we need a budget in order to make good policy – and by adding a little visionary realism instead of naive confrontation, we might really transform the Eastern Partnership into a valuable and positive asset.


En joignant l’acte à la parole – et c’est évidemment avec raison, Madame la Commissaire, que vous affirmez que nous avons besoin d’un budget pour mettre en œuvre de bonnes politiques – et en ajoutant un peu plus de réalisme visionnaire plutôt qu’une confrontation naïve, nous pourrions réellement transformer le partenariat oriental en un atout appréciable et positif.

By putting our money where our mouth is – and of course, Madam Commissioner, you are perfectly right to say that we need a budget in order to make good policy – and by adding a little visionary realism instead of naive confrontation, we might really transform the Eastern Partnership into a valuable and positive asset.


Quand vous affirmez - tout comme le Conseil - que mettre cela dans la réserve reviendrait à prendre en otage les zones rurales et le développement rural, nous nous inscrivons en faux.

When the Commission says – as the Council has also done – that putting this in the reserve will mean rural areas and development being taken hostage, that is incorrect.


Nous ne pensons pas que le distinguo, que nous appuierons toutefois en guise de moindre mal, entre le profit économique de l'immigration et l'immigration à but humanitaire résoudra le problème, parce que c'est ce que vous nous dites, vous, les députés de la gauche, quand vous affirmez que des raisons économiques sont à la base de l'immigration.

Only as a lesser evil do we support the distinction between immigration for economic profit and immigration for humanitarian purposes, but we do not think it can solve the problem, as you on the left point out yourselves, when you assert that economic causes are ultimately responsible for immigration.


Vous nous affirmez que vous continuerez le même processus de négociation.

You're saying you'll just continue with the normal negotiating process.


Jaffer : Monsieur le leader, après avoir écouté vos réponses aux questions sur la République centrafricaine, je suis tout à fait convaincue de votre sincérité lorsque vous affirmez que nous agissons.

Jaffer: Leader, I have observed how you answered the questions on the Central African Republic, and I honestly believe you are genuine when you say we are doing something.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmez que nous ->

Date index: 2023-04-20
w