Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmer que nous devions nous considérer " (Frans → Engels) :

Je compte parmi les nombreux porte-parole en matière de finances que Jim Flaherty a dû affronter au cours de sa carrière ici, et je puis vous affirmer que nous devions tous être très bien préparés quand nous nous adressions à lui, à la Chambre des communes.

As one of the many finance critics he faced over the course of his career here, I can say that we all had to be very well prepared when we came up against Jim Flaherty in the House of Commons.


Pour assurer la sécurité de nos citoyens, leur bien-être économique et la survie des valeurs démocratiques, que nous nous sommes employés, au prix d'efforts considérables, à affirmer et à consolider, nous, Européens, n'avons d'autre choix que de coopérer de manière plus étroite, tant au sein de l'Union qu'en dehors de celle-ci.

To ensure the security of our citizens, their economic wellbeing and the survival of the democratic values that we have worked so hard to develop and consolidate, we Europeans have no choice but to work closer together, at home and abroad.


Ce n’est qu’en cas de réponse affirmative à l’une de ces deux questions et si l’on considère la directive 2010/18 comme applicable à une relation de travail associé comme celle de la partie défenderesse qu’il serait justifié, pour les raisons que nous allons voir, de poser également les questions suivantes.

Only if the answer to either of those two questions is in the affirmative, Directive 2010/18 being considered applicable to an ‘associative-work’ relationship such as that of the applicant, will the other questions which follow be justified, for the reasons set out below.


Dans ses remarques, le commissaire a affirmé que nous devions accorder les mêmes droits à tous les passagers, sans exception - avant d’embrayer sur les exceptions, notamment pour les transports régionaux.

The Commissioner in his remarks said we need the same rights for all passengers with no exceptions – and then he spoke about the exceptions, for example for regional transport.


Pour conclure, je voudrais également revenir sur les paroles du pape, qui a affirmé que nous devions donner des réponses spécifiques aux aspirations générales des nombreuses personnes de ces pays à la paix, à la sécurité et à la dignité, tel que Mme Morgantini l’a également souligné.

To finish, I would also like to refer to the words of the Pope, who said that we need to give specific answers to the general aspirations of many in those lands to live in peace, security and dignity, as Mrs Morgantini also pointed out.


conclut qu'il nous faut plus d'Europe; considère qu'il est urgent de donner à l'Europe l'impulsion politique et intellectuelle nécessaire pour remettre le projet européen sur la bonne voie; est d'avis que la Commission doit utiliser pleinement son droit d'initiative dans les domaines de compétences partagées, notamment la politique énergétique, afin de donner à l'Union le moyens de relever les défis à venir; considère qu'il convient d'achever la réalisation du projet de marché intérieur favorable à l'écologie et à la société, qui sous-tend l'Union; demande instamment que ...[+++]

Concludes that we need more Europe; considers that there is an urgent need for political and intellectual leadership in order to put the European project back on track; takes the views that the Commission needs to make full use of its initiative rights in the fields of shared competences, notably in energy policies, to empower the EU for challenges ahead; believes that the eco-social-friendly internal market project which underpins the Union needs to be completed; urges that mechanisms for economic governance within the Union be strengthened, especially from the point of view of better accountability, contingency management, and econ ...[+++]


Nombre d’entre vous ont mis l’accent sur les économies émergentes de pays tels que la Chine, l’Inde et le Brésil, qui devraient produire de grandes quantités d’émissions à l’avenir, et ont affirmé que nous devions les intégrer aux mesures de réduction des émissions de CO2 par le biais de démarches qui pourraient revêtir un caractère volontaire ou, mieux encore, obligatoire.

Many of you have pointed to the emerging economies of such countries as China, India and Brazil – set to produce a great deal of emissions in the future – and argued that we need to get them on board where the reduction of CO2 is concerned, by means of undertakings that may well be voluntary, but better still mandatory, and you are right to do so, but we will not be able to do that in the absence of technological solutions that we can offer them as a means towards growth.


Aujourd’hui, nous avons entendu une déclaration affirmant que nous devions nous assurer que la grippe aviaire ne se propage pas d’un endroit à un autre.

There has been a statement today saying that we have to make sure that avian flu does not spread from one place to the other.


Aujourd’hui, nous avons entendu une déclaration affirmant que nous devions nous assurer que la grippe aviaire ne se propage pas d’un endroit à un autre.

There has been a statement today saying that we have to make sure that avian flu does not spread from one place to the other.


De même, nous avons entendu un premier ministre et des ministres affirmer que nous devions nous considérer comme une superpuissance de l'Arctique.

At the same time, we have had a prime minister and ministers who have said that we need to consider ourselves an Arctic superpower.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmer que nous devions nous considérer ->

Date index: 2025-01-12
w