Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
Les Canadiennes s'affirment
Prix s'affirment
Prix se maintiennent
Puisque

Vertaling van "affirment que puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prix se maintiennent [ prix s'affirment ]

prices remain firm


Les Canadiennes s'affirment

Canadian Women - Making an impact


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de soutenir leur argumentation démontrant que la mesure ne constituerait pas une aide nouvelle, les autorités espagnoles et les tiers intéressés affirment que l'interprétation administrative initiale n'avait pas force obligatoire, puisqu'elle pouvait faire l'objet de recours devant les instances judiciaires supérieures.

In order to support their view that the measure would not amount to new aid, the Spanish authorities and interested third parties claim in substance that the previous administrative interpretation was not final, could always be subject to appeal before the courts and was not a consistent practice.


Certains affirment que, puisque ces mesures se retrouvent dans le mémorandum, elles ne respectent pas le principe de subsidiarité prévu dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.

Some claim that, because these are in the Memorandum, it does not observe the principle of subsidiarity provided for in the Treaty on the Functioning of the European Union.


J’ai bien peur que cette législation ne provoque la disparition des petites entreprises comme celles de mon père puisque certains affirment qu’elle fera augmenter le prix des fourgonnettes de 5 000 euros.

I have a grave concern that this legislation will put small businesses like my father’s out of business for ever, because we are told that this legislation will, in fact, put up to EUR 5 000 on the price of vans.


Et en cela, apparemment, je m’inscris réellement dans l’opinion européenne la plus répandue, puisque tous les eurobaromètres réalisés sur la question des animaux clonés à des fins alimentaires affirment et réaffirment la très nette opposition des citoyens européens.

This seems to be the prevailing opinion across the EU, since all the Eurobarometer surveys carried out on the issue of cloning animals for food confirm time and again the very clear opposition of European citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités néerlandaises affirment que, puisque les opérateurs commerciaux ne demandent pas non plus de paiement de copyright aux câblo-opérateurs, l'on peut considérer que NOS RTV joue le rôle d'un opérateur normal du marché dans le contexte de ce marché particulier.

The Dutch authorities state that, given that the commercial operators do not demand copyright payments from cable operators either, the NOS RTV could be said to be acting as a normal market operator in the circumstances of this particular market.


Je trouve qu’il est absolument scandaleux que le Sinn Féin et son dirigeant, Gerry Adams, affirment dans le cadre de ce débat que dire «oui» au traité fera perdre à l’Irlande sa neutralité puisqu’elle devra s’engager auprès de l’OTAN.

I think it is simply outrageous that Sinn Féin and its leader, Gerry Adams, are claiming in this debate that if you were to vote ‘yes’ to the Treaty, it will mean that Ireland will be engaging with NATO and will lose its neutrality.


Les autorités autrichiennes affirment que ces licenciements étaient imprévisibles puisqu'ils ont fait suite à la décision du gouvernement régional de la Styrie (au début de 2011) de réduire le financement public en faveur de l'assistance aux handicapés et aux jeunes.

The Austrian authorities further argue that the redundancies were unforeseen since they occurred as a result of the decision by Styria's regional government (in early 2011) to reduce the public funding to assist handicapped people and to carry out youth work.


Une telle attitude révèle des perspectives intéressantes sur le marché puisqu'un nombre significatif de consommateurs affirment être tout à fait disposés à payer plus de tels produits, bien qu'à l'heure actuelle, seule une minorité le fasse.

This creates interesting market opportunities, as a significant number of consumers say they would be very willing to pay more for such products, although at present only a minority actually do so.


Ils affirment que, pour la plupart des commandes, il n'y a de concurrence véritable entre l'UE et la Corée, puisque les deux parties s'adressent à des segments différents du marché.

It is claimed that for most orders there is no genuine competition between the EU and Korea as both sides would operate in different market segments.


Les ONG affirment en outre que la "règle d'exclusion" est contraire au vade-mecum sur la gestion des subventions puisque ce dernier n'empêche pas les bénéficiaires recevant un financement de fonctionnement de demander des subventions de projet, ce qui est exact.

They furthermore argue that the 'exclusion rule' goes against the Vademecum on Grant Management as the latter does not exclude 'core funding' beneficiaries from applying for project grants, which is true.




Anderen hebben gezocht naar : les canadiennes s'affirment     attendu     considérant     prix s'affirment     prix se maintiennent     puisque     affirment que puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirment que puisque ->

Date index: 2023-01-30
w