Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaires courantes
Affaires courantes ordinaires
Affaires de routine
Affaires encours
Affaires ordinaires
Assurer la gestion des affaires courantes de la Banque
Expédier les affaires courantes
Gestion des affaires courantes
Questions courantes

Traduction de «affaires courantes monsieur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
affaires courantes ordinaires [ affaires courantes | affaires ordinaires ]

daily routine of business [ routine business ]


affaires courantes ordinaires [ affaires courantes ]

routine proceedings


affaires courantes [ questions courantes | affaires encours ]

pending business [ unfinished business ]


affaires courantes | affaires de routine

routine business | routine of business


expédier les affaires courantes

to deal with current business


gestion des affaires courantes

be responsible for the current business


assurer la gestion des affaires courantes de la Banque

to be responsible for the current business of the Bank
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Dale Johnston: Il n'y a rien ici qui soit une affaire courante, monsieur le président.

Mr. Dale Johnston: Nothing is routine around here, Mr. Chairman.


Or, les déclarations ministérielles doivent être faites au moment prévu sous la rubrique des affaires courantes. Monsieur le Président, comme vous le savez, les déclarations ministérielles font généralement l’objet d’un avis aux autres partis afin que leurs représentants puissent y réagir en faisant une déclaration équivalente à la Chambre sur la question soulevée dans la déclaration ministérielle.

Mr. Speaker, as you know, ministerial statements are usually accompanied by a notice to the other parties so that representatives of the other parties can make due representations and equivalent statements in the House related to the matter of the ministerial statement.


C’est un succès auquel personne ne s’attendait car, Monsieur le Premier ministre, nous étions constamment confronté à la question suivante de la part nos électeurs: comment un gouvernement en affaires courantes pourrait-il faire de la Présidence un succès?

It was a success which no one foresaw, because, Mr Prime Minister, all of us were constantly confronted with the following question from our constituents: how can a caretaker government make for a successful Presidency?


- Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, plus de quatre mois après l’élection de ce Parlement européen, vous allez réunir un Conseil européen à un moment de flottement de l’Union européenne, avec une Commission qui est toujours en place pour expédier les affaires courantes.

– (FR) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, more than four months after the election of this European Parliament, you are going to convene a European Council at a time of indecision for the European Union, with a Commission which is still in place to deal with day-to-day matters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin d’une Commission qui gère non seulement les ressources et les affaires courantes, mais qui, en ces temps difficiles – et je sais que c’est difficile pour vous, Monsieur le Président – prenne en outre la tête de l’Europe, grâce à un grand accord institutionnel, afin de donner de l’espoir à toute une génération d’Européens.

We need a Commission that not only manages ordinary resources and ordinary matters but which, at this difficult time – and I know that it is difficult for you, Mr President – places itself at the head of Europe, in a great institutional agreement to give hope to a whole generation of Europeans.


Quand nous siégeons, nous ne sommes pas assujettis à la Loi sur la protection des renseignements personnels dans la même mesure que la vérificatrice générale ou les lettres en question (0940) Le président: Je vais laisser au juriste le temps d'y réfléchir pendant que nous discutons des autres affaires courantes, monsieur Tonks. Vous savez, cependant, que personne ne peut refuser de répondre à une question émanant d'un comité de la Chambre des communes.

We aren't governed by the Privacy Act in session to the same extent as the Auditor General or the correspondence is (0940) The Chair: I'll give the law clerk a little time to think on that as we go through the rest of the routine business, Mr. Tonks, but as you know, no one can refuse to answer a question put to them by a committee of the House of Commons.


- (EN) Monsieur le Président, vu que le temps de parole de la Commission est limité pour ce débat et qu’il serait impossible de faire rapport sur un large éventail de questions, qui couvrent toutes les affaires étrangères, toutes les questions mondiales, il a été convenu que Mme Ferrero-Waldner parlerait de l’Iran, de la Palestine et de la crise des caricatures lorsqu’elle prendra la parole dans le courant de l’après-midi.

Mr President, due to the fact that speaking time for the Commission is tight for this debate and it would be impossible to report on such a wide scope of issues, covering all external affairs, all global issues, it was agreed that Mrs Ferrero-Waldner would deal with Iran and Palestine and the cartoon crisis when she speaks later this evening.


Monsieur le Président, vous constaterez, je crois, qu'il y a consentement unanime pour revenir aux affaires courantes, et plus précisément à la présentation des rapports de comités, afin que je puisse présenter le rapport au sujet des affaires faisant l'objet d'un vote.

I think, Mr. Speaker, you will find that there is unanimous consent to return to routine proceedings and specifically the presentation of reports from committees in order that I can introduce the report on private members' votable items.


Je pense, Monsieur le Président, que la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, jusqu’au jour où elle a mis ce rapport aux voix en commission, a voté et travaillé comme elle l’a fait au cours des cinq dernières années, autrement dit, de manière raisonnable et sensée, en écoutant - ce qui, je pense, n’est pas très courant de nos jours au Parlement -, écoutant les arguments de chacun.

I believe, Mr President, that the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, until the day it voted on this report in committee, voted and worked as it has done over the last five years, that is to say, in a reasonable and sensible way, listening – something which I believe is not very common in this Parliament today – listening to each others arguments.


M. Robichaud: Monsieur le Président, je crois que vous trouverez qu'il y a consentement unanime pour suspendre la séance jusqu'à la période des questions orales, soit 11 heures, et pour ensuite, après les affaires courantes, passer directement à l'étude des affaires émanant des députés.

Mr. Robichaud: Mr. Speaker, I think you will find that there is unanimous consent to suspend the sitting of the House until the Question Period, at eleven o'clock, and then after the Routine Proceedings, to go on directly to Private Members' Business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaires courantes monsieur ->

Date index: 2021-03-20
w