Le Parlement européen et sa commission des affaires constitutionnelles devraient se préciser et se concentrer sur quelques points au-delà de la décision du Conseil à Helsinki et, de cette façon, spécifier ce qu'ils estiment être le plus urgent de mettre en discussion, notamment la question portant sur la mise en place d'un procureur pour la criminalité dirigée contre les institutions de l'Union européenne et ses intérêts économiques.
The European Parliament and its Committee on Constitutional Affairs ought instead to have been more specific and concentrated on just a few points in addition to the Council decision in Helsinki, so stating what it considered to be the most pressing matters for discussion, including the question of establishing a public prosecutor to deal with crimes against the institutions of the European Union and their financial interests.