Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaire d'enlèvement car notre homme » (Français → Anglais) :

«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme».

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


Nous souhaitons également attirer l'attention du comité sur un type particulier d'enlèvement dont notre agence a pris connaissance parce qu'elle a travaillé directement avec les victimes dans cette affaire.

We also wish to draw the committee's attention to a specific kidnapping example that our agency is aware of as we work directly with the victims in this case.


Il s'agit bien d'une affaire communautaire car, comme cela a été dit, elle concerne notre politique de voisinage et notre partenariat oriental.

It is an EU matter because, as has been already said, this is about our neighbourhood policy, about our Eastern Partnership.


C’est désastreux, car notre attitude est pire que celle de personnes qui, comme Barack Obama, prennent parti et déclarent que, malgré tous les risques qu’ils prennent eux-mêmes, malgré l’opposition des militaires, malgré l’opposition de l’opinion publique américaine - car les citoyens américains disent également: «laissez-les à Guantánamo, ne les faites pas venir ici parce qu’ici ils représentent un risque plus important», qui déclarent que malgré toute cette opposition, il existe une puissance symbolique résultant du fait qu’un nouveau président réinstaure le respect des droits de l’homme ...[+++]

It is disastrous, because our behaviour is worse than those people who, like Barack Obama, go there and say that despite all the risks that they themselves are taking, despite the opposition among the military, despite the opposition in the USA, because the people there are also saying ‘leave them in Guantánamo, do not bring them here, here they represent a bigger risk’, who say that despite all this opposition, there is a symbolic power which results from the fact that a new president is returning to a respect for human and fundamental rights, including the rights of those who themselves have not shown any regard for human and fundament ...[+++]


Il est temps d’appliquer la clause-passerelle prévue à l’article 42 et de transférer des politiques du troisième pilier vers le premier, comme la Commission l’a proposé dans sa communication du 10 mai, car notre réputation - en réalité, notre influence - repose sur le respect de valeurs telles que la démocratie, la liberté et les droits de l’homme.

The time has come to apply the passerelle clause of Article 42 and shift policies from the third to the first pillar, as proposed by the Commission in its Communication of 10 May, for our reputation – indeed our influence – rests on upholding values like democracy, liberty and respect for human rights.


L’Union européenne doit se montrer plus courageuse en la matière, car notre crédibilité et notre politique de promotion des droits de l’homme sont en jeu. Il ne suffit pas de protester contre des pays ne bénéficiant pas de la protection d’alliances internationales souvent douteuses.

The European Union must show greater courage on this issue: at stake are our credibility and our policy of promoting human rights. It is not enough to protest against countries that are unprotected by often dubious international alliances.


Je voudrais dire à cette occasion qu'ici aussi, on pourrait améliorer le système de transport européen à grande vitesse, lequel doit être conçu pour être utilisé également par tout un chacun et pas seulement par les hommes d'affaires qui veulent se déplacer rapidement de Madrid à Copenhague, voire plus loin, car ces hommes d'affaires peuvent prendre l'avion.

My point, this time, is that there is also room for improvement in this high-speed European transport system, in that it should be designed for use by ordinary citizens as well as businessmen who want to travel from Madrid to Copenhagen or somewhere even further away in as short a time as possible: businessmen can always go by plane.


C'est un grand jour pour tous les acteurs de l'Europe audiovisuelle" a déclaré Monsieur Jean DONDELINGER, Commissaire Européen responsable des Affaires audiovisuelles, "car tous - téléspectateurs, créateurs, producteurs, diffuseurs - pourront désormais tirer bénéfice de notre grand marché européen" (*) Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires, administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle du 3 octobre 1989 (JO L 298 du 17 ...[+++]

Mr Dondelinger, Member of the Commission responsible for audiovisual affairs, declared it a red-letter day for all those involved in audiovisual Europe - members of the viewing public, creative artists, producers and broadcasters alike are now able to benefit from the large European market. * * * * Council Directive of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (OJ L 298, 17 October 1989).


Lorsque la motion à ce sujet a été mise à l'étude et puis aux voix pour être éventuellement adoptée, le représentant du whip qui présidait la séance a décrété la levée de la séance, et nous avons fait face à une affaire de personne disparue qui s'est révélée plutôt une affaire d'enlèvement, car notre homme est revenu après avoir reçu ses instructions (1040) Ce sont de modestes amendements qui contribueraient à réparer le tort causé par le projet de loi et devraient donc être adoptés.

When the question on that motion was called and on the floor, about to pass, the whip's representative in the chair gaveled the meeting to a close and we had a missing person's case on our hands which turned out to be a mugging, because he came back and had been given his marching orders (1040) These are modest amendments which would undo the damage of the bill and they ought to be passed.


La stabilité de la monnaie européenne contribue également à diminuer les craintes du monde des affaires face au marché unique car l'homme d'affaires européen peut compter sur le fait qu'il sera payé dans une monnaie européenne stable,qui ne dévaluera pas.

European currency stability also helps reduce trading uncertainty in a Single Market because the European businessman can plan on the basis that he will be paid in a European currency that will be stable and not devalue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaire d'enlèvement car notre homme ->

Date index: 2021-07-31
w