L'avis demandé par le premier ministre pourrait concerner une situation réelle, c'est-à-dire un cas d'infraction établi, mais le mécanisme en question est différent de celui qui intervient en cas de plainte, advenant que quelqu'un, par exemple, dise « j'ai de bonnes raisons de croire qu'un tel ou une telle est en contravention de la loi », plainte sur laquelle le commissaire s'appuie pour entamer une enquête.
The advice the Prime Minister seeks could have a real-life situation where an actual contravention is occurring, but the section has a different dynamic than the complaint mechanism, that is, someone coming forward and saying, " I have evidence to suggest that this person is in contravention," and then the commissioner triggers his inquiry.