Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax
Livraison du courrier à votre adresse

Vertaling van "adressé depuis votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


livraison du courrier à votre adresse

postal service to your address


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez, à l'étape du recensement, on venait frapper à votre porte pour vous demander : « Il y a combien de gens ici qui sont en mesure de voter? » Les conditions étaient d'être citoyen canadien et d'habiter à cette adresse depuis trois ou six mois, et c'est tout.

As you know, with enumeration, when they came to the door all they asked was, " How many people here meet these requirements to vote?" That included that you are a citizen, you've lived here for whatever it was, six or three months, and that was it.


Ils nous reprochaient de construire une Europe dans laquelle ils ne se reconnaissaient plus. Quel message leur avez-vous adressé depuis votre nomination, Monsieur Barroso, qui soit susceptible de redonner du sens à la construction européenne?

Since your appointment, Mr Barroso, have you sent any kind of message to these citizens which is likely to imbue European integration with renewed meaning?


À cette fin, nous implorons respectueusement votre comité d'exercer son pouvoir de préparer un rapport et d'adresser le plus rapidement possible une motion à la Chambre lui recommandant d'annoncer sans retard les changements qui corrigeont cette injustice et nous permettront de continuer nos activités comme nous le faisons depuis plus de deux décennies.

To this end, we respectfully urge this committee to exercise its authority to prepare a report and bring a motion before the House as quickly as possible recommending the expeditious introduction of changes that will correct this injustice and allow us to go about our business just as we have for over two decades.


Mesdames et Messieurs, je voudrais adresser mes vifs remerciements - ainsi que mes remerciements personnels, puisque je travaille sur cette question depuis de longues années - à cette Assemblée pour avoir mis un sujet d’une telle importance à l’ordre du jour, et je voudrais vous assurer que le Conseil apprécie au plus haut point votre dévouement en la matière et qu’il œuvrera de concert avec vous.

Honourable Members, I would like to give my heartfelt thanks – and also personal thanks, since I have been working on this issue for many years – to this House, for having put such an important item on the agenda; and I would like to assure you that the Council greatly appreciates your dedication in this matter and that it will be working with you hand in hand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Monsieur le Président, je souhaite vous adresser toutes mes félicitations et tous mes vœux, car c’est la première fois que je prends la parole depuis votre entrée en fonction.

– (PT) Mr President, firstly, I should like to offer you my congratulations and my best wishes, on this, the first time I have taken the floor since you took up your post.


Monsieur le Président, c’est la première fois, depuis bien longtemps - j’ai été ministre à une autre époque - que je m’adresse à vous depuis les bancs du Conseil avec votre permission et celle de la présidence irlandaise.

Mr President, this is the first time in a long time – I was once a minister – that, with your permission and that of the Irish Presidency, I have spoken to you from the Council benches.


Aujourd’hui, Monsieur le Président, je reviens une nouvelle fois sur ce point et vous lance un appel particulier, au sein de notre Assemblée, à faire tout votre possible pour obtenir la libération des otages, et notamment de Mme Ingrid Betancourt, qui se trouve maintenant en captivité depuis presque deux ans (Applaudissements) Monsieur le Président, je vous invite à vous adresser à l’Assemblée (Applaudissements à droite) (Plusieurs ...[+++]

Today again, Mr President, I return to this point and make in our House a special appeal to you to do your utmost to obtain the freedom of hostages, not least Mrs Ingrid Betancourt, who has now been in captivity for almost two years (Applause) Mr President, I invite you to address the House (Applause from the right) (Several Members demonstratively left the Chamber)


Il a tenu des propos désobligeants, ce que vous lui avez rappelé. Vous vous êtes senti visé, mais vous aviez simplement fait votre travail (1105) Le président : Je suis ouvert à d'autres opinions, mais d'après la pratique suivie par notre comité depuis que j'en suis le président, si un témoin veut répondre et a été invité à le faire, mais que le député parle déjà depuis six minutes, et que sa question est complexe, et qu'il a des choses à dire, et qu'ensuite le député annonce que sa question s' ...[+++]

He was quite out of line, and you brought him to realize that he was out of line and took offence when none should have been taken (1105) The Chair: I'm prepared to listen to other opinions, but after the practice of this committee since I've become the chair, if a witness wants to respond and was invited to do so, but you're at the six-minute mark, your question is complicated, you want to say something, and then basically the member says to the panel “and anyone who wants to can answer”, you have a minute left, you have seven panellists and I haven't been able to call you to heel, because you're still under your seven minutes, I'll ent ...[+++]


Pourquoi dissimulerais-je que cette première occasion de m'adresser à des amis argentins, est teintée de l'attrait puissant qu'exercent depuis deux siècles, l'immensité splendide de la Pampa et de la Patagonie et le charme magique de votre grande capitale sur les imaginations européennes.

I have to admit that this first opportunity to address our Argentinian friends is further enriched by the hold that has been exerted on European imaginations for two centuries by the vast splendour of the Pampas and Patagonia and the magical charm of your great capital.


Trouvez l’adresse du bureau de circonscription de votre député Pour en savoir plus sur l’historique de chaque circonscription électorale fédérale depuis la Confédération

Look up the address for your Member’s constituency office Learn about the history of every federal electoral riding since Confederation




Anderen hebben gezocht naar : adressé depuis votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adressé depuis votre ->

Date index: 2023-04-12
w