Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adresserait " (Frans → Engels) :

L'autorité ad hoc au niveau de l'UE adresserait des demandes de données «brutes» au(x) fournisseur(s) désigné(s), en rassemblant, dans une demande unique, les besoins exprimés par les CRF, qui serait également vérifiée et autorisée au niveau central.

The ad-hoc EU level authority would issue requests for “raw” data to the Designated Provider(s), by compiling the needs specified by the FIUs into a single request, which would also be verified and authorised at central level.


À moyen et à long terme, cela se traduirait par la mise en place d'une sorte de «communauté de l'énergie» entre l'UE et le sud de la Méditerranée, qui s'adresserait d'abord aux pays du Maghreb et pourrait progressivement s'étendre aux pays du Machrek.

In the mid to long term, this would mean establishing a form of 'EU-Southern Mediterranean Energy Community' starting with the Maghreb countries and possibly expanding progressively to the Mashreq.


Le premier niveau s'adresserait à l'agent régional de sécurité (ARS) ou un équivalent, et le deuxième niveau s'adresserait au Conseil canadien des relations industrielles (CCRI).

The first tier would be the regional safety officer, RSO, or the equivalent, and the second would be the Canada Industrial Relations Board.


En particulier, les instruments financiers prévus par le programme Horizon 2020 seraient focalisés sur le financement des entreprises fondées sur la recherche et l’innovation, tandis que le nouveau programme s’adresserait aux PME au cours de leurs phases de croissance et d’internationalisation.

In particular, the financial instruments foreseen under Horizon 2020 would focus on financing research and innovation-based enterprises whereas the new Programme would target SMEs in their growth and internationalisation phases.


M. Michael Sheridan: Je n'en suis pas si sûr, parce que le sous-ministre de la Santé est membre d'Inforoute, et en tant que membre. Mme Jean Crowder: Mais encore une fois, il s'adresserait au ministre de la Santé; il ne s'adresserait pas au Parlement.

Mr. Michael Sheridan: I'm not so sure about that, because the Deputy Minister of Health is a member of the Infoway organization, and as a member Ms. Jean Crowder: But again, he would come back to the Minister of Health; he wouldn't come back to Parliament.


L’Union dans son ensemble adresserait ainsi un message fort à l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations unies, qui se tiendra en septembre à New York.

A further strengthening of the Barcelona committments by the Union would send a strong joint signal to the UN’s General Assembly meeting in New York in September.


4. Le Conseil est convenu que la présidence adresserait au Secrétaire général des Nations Unies une lettre pour lui faire part de la teneur des présentes conclusions".

4. The Council agreed that the Presidency will convey the content of these Council conclusions in a letter to the UN Secretary-General".


e) s'adresserait exclusivement ou principalement aux enfants.

(e) is directed exclusively or principally at children.


e)s'adresserait exclusivement ou principalement aux enfants.

(e)is directed exclusively or principally at children.


Ce programme d'aide s'adresserait exclusivement aux armateurs et marins pêcheurs ayant perçu des compensations pour l'interruption temporaire de leurs activités du 1 janvier 2000 au 31 décembre 2001.

This aid package would only benefit vessel owners and fishermen who have received compensation for the temporary cessation of their activities from 1 January 2000 to 31 December 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adresserait ->

Date index: 2024-04-27
w