Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption selon les coutumes indiennes
Bande indienne agissant selon ses coutumes

Traduction de «adoption selon les coutumes indiennes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


pratique courante d'adoption selon les coutumes autochtones

custom adoption practice


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait les adoptions selon les coutumes indiennes dont nous avons eu connaissance étaient généralement très peu nombreuses, et comme je l'ai dit tout à l'heure, nous demanderions de vérifier qu'une adoption selon les coutumes a effectivement eu lieu.

In fact the custom adoption that we've been presented with usually is in a very limited number, and as I indicated earlier, we would ask for verification of the custom adoption that has taken place.


Quand on nous soumet une telle adoption, nous demandons à la Première nation de vérifier que sa procédure d'adoption selon les coutumes indiennes a été bien engagée.

When we're presented with that, we ask the first nation for verification of their custom adoption process that has been engaged.


L'une des choses que nous faisons entre autres, c'est d'inclure le droit coutumier traditionnel notamment lors de l'adoption selon les coutumes indiennes, qui sont très importantes pour la culture inuite.

One of the things we have been involved with is including traditional customary laws as they relate to issues such as custom adoptions, which are very important to Inuit culture.


Dans les Territoires du Nord-Ouest, l'adoption selon les coutumes indiennes est désormais autorisée par la loi.

In the Northwest Territories custom adoption is legalized.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
42. se réjouit de l'engagement réaffirmé à l'occasion de la 2 conférence ministérielle euro-méditerranéenne sur le renforcement du rôle de la femme dans la société (Marrakech, 11 et 12 novembre 2009), en vue de favoriser l'égalité de jure et de facto entre les femmes et les hommes, la lutte contre la violence faite aux femmes et le respect des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels tant des femmes que des hommes; demande avec insistance que des mesures concrètes soient prises en ce sens et recommande l'adoption d'un projet dans le cadre de l'UpM sur l'esprit d'entreprise chez les femmes et le renforcement de leur p ...[+++]

42. Welcomes the commitment, reaffirmed during the 2nd Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Strengthening the Role of Women in Society (Marrakesh, 11-12 November 2009), to promote de jure and de facto equality between women and men, to combat violence against women and to respect the civil, political, economic, social and cultural rights of women as well as men; calls urgently for concrete steps to be taken in this direction and recommends the adoption of a UfM project on women's entrepreneurship and enhancement of their involvement in public life; recalls its consistent position that respect for traditions and ...[+++]


42. se réjouit de l'engagement réaffirmé à l'occasion de la 2 conférence ministérielle euro-méditerranéenne sur le renforcement du rôle de la femme dans la société (Marrakech, 11 et 12 novembre 2009), en vue de favoriser l'égalité de jure et de facto entre les femmes et les hommes, la lutte contre la violence faite aux femmes et le respect des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels tant des femmes que des hommes; demande avec insistance que des mesures concrètes soient prises en ce sens et recommande l'adoption d'un projet dans le cadre de l'UpM sur l'esprit d'entreprise chez les femmes et le renforcement de leur p ...[+++]

42. Welcomes the commitment, reaffirmed during the 2nd Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Strengthening the Role of Women in Society (Marrakesh, 11-12 November 2009), to promote de jure and de facto equality between women and men, to combat violence against women and to respect the civil, political, economic, social and cultural rights of women as well as men; calls urgently for concrete steps to be taken in this direction and recommends the adoption of a UfM project on women's entrepreneurship and enhancement of their involvement in public life; recalls its consistent position that respect for traditions and ...[+++]


41. se réjouit de l'engagement réaffirmé à l'occasion de la 2 conférence ministérielle euro-méditerranéenne sur le renforcement du rôle de la femme dans la société (Marrakech, 11 et 12 novembre 2009), en vue de favoriser l'égalité de jure et de facto entre les femmes et les hommes, la lutte contre la violence faite aux femmes et le respect des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels tant des femmes que des hommes; demande avec insistance que des mesures concrètes soient prises en ce sens et recommande l'adoption d'un projet dans le cadre de l'UpM sur l'esprit d'entreprise chez les femmes et le renforcement de leur p ...[+++]

41. Welcomes the commitment, reaffirmed during the 2nd Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Strengthening the Role of Women in Society (Marrakesh, 11-12 November 2009), to promote de jure and de facto equality between women and men, to combat violence against women and to respect the civil, political, economic, social and cultural rights of women as well as men; calls urgently for concrete steps to be taken in this direction and recommends the adoption of a UfM project on women's entrepreneurship and enhancement of their involvement in public life; recalls its consistent position that respect for traditions and ...[+++]


25. se félicite de la libération par la police, en juin 2005, de 450 enfants âgés de 6 à 14 ans qui travaillaient illégalement à Mumbai dans des conditions d'esclavage, ainsi que de l'arrestation de 42 employeurs sans scrupules qui les exploitaient; manifeste cependant son émotion face aux rapports de l'UNICEF selon lesquels 17,5 millions d'enfants travaillent en Inde (le double selon les données de certaines ONG), la majorité dans des conditions inhumaines; salue la nouvelle approche que semblent ...[+++]

25. Welcomes the release of 450 children between the ages of 6 and 14 who were working illegally in Mumbai under conditions of slavery, secured by the police in June 2005, and the arrest of the 42 unscrupulous businessmen who were exploiting them; nevertheless, expresses its alarm at the UNICEF reports according to which seventeen and a half million children (double that number according to some NGOs) are working in India, mostly in subhuman conditions; commends the new approach seemingly adopted by the Indian police and employment authorities of prosecuting exploiters and urges them to ensure that sufficient resources and continuing p ...[+++]


21. se félicite de la libération par la police, en juin 2005, de 450 enfants âgés de 6 à 14 ans qui travaillaient illégalement à Mumbai dans des conditions d'esclavage, ainsi que de l'arrestation de 42 employeurs sans scrupules qui les exploitaient; manifeste cependant son émotion face aux rapports de l'UNICEF selon lesquels 17,5 millions d'enfants travaillent en Inde (le double selon les données de certaines ONG), la majorité dans des conditions inhumaines; salue la nouvelle approche que semblent ...[+++]

21. Welcomes the release of 450 children between the ages of 6 and 14 who were working illegally in Mumbai under conditions of slavery, secured by the police in June 2005, and the arrest of the 42 unscrupulous businessmen who were exploiting them; nevertheless, expresses its alarm at the UNICEF reports according to which seventeen and a half million children (double that number according to some NGOs) are working in India, mostly in subhuman conditions; commends the new approach seemingly adopted by the Indian police and employment authorities of prosecuting exploiters and urges them to ensure that sufficient resources and continuing p ...[+++]


La seule autre mention expresse du terme « coutume » dans la Loi sur les Indiens concerne « les enfants adoptés selon la coutume indienne ». Il ne s'agit donc pas d'adoption telle qu'ordonnée ou approuvée par un tribunal ou une société d'aide à l'enfance, notamment.

The only other express reference to " custom" in the Indian Act is " customary adoption," which is adoption pursuant to Aboriginal custom and not as directed or approved by a court or a children's aid society or that sort of thing.




D'autres ont cherché : adoption selon les coutumes indiennes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adoption selon les coutumes indiennes ->

Date index: 2021-02-20
w