Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur de base de données
Administrateur de bases de données
Administrateur de données
Administrateur externe
Administrateur indépendant
Administrateur non dirigeant
Administratrice de base de données
Administratrice de bases de données
Administratrice de données
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Français
Gestionnaire de base de données
Gestionnaire de bases de données
ICD
Institut des administrateurs de sociétés
Institut des administrateurs des corporations
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «administrateur et madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


Institut des administrateurs de sociétés [ ICD | Institut des administrateurs des corporations | Institut des administrateurs des corporations du Canada ]

Institute of Corporate Directors [ ICD | Institute of Corporate Directors in Canada ]


administrateur de bases de données | administratrice de bases de données | administrateur de base de données | administratrice de base de données | gestionnaire de bases de données | gestionnaire de base de données | administrateur de données | administratrice de données

database administrator | DBA | database manager


administrateur indépendant | administrateur non dirigeant | administrateur externe

outside director | independent director | non-executive director
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Madame Tremblay, vous vouliez qu'on clarifie la différence entre «le président et au moins les trois quarts des administrateurs» et «le président ou au moins les trois quarts des administrateurs».

The Chairman: Mrs. Tremblay, you wanted an explanation as to the difference between " le président et au moins les trois quarts des administrateurs" , and " le président ou au moins les trois quarts des administrateurs" .


Le sénateur Nolin a été élu administrateur et madame le sénateur Cordy, administratrice.

Senator Nolin was elected director, and Senator Cordy was elected director.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens à remercier aujourd’hui tous ceux qui ont participé à notre travail, tout d’abord nos principaux rapporteurs, Gianni Pittella et Valdis Dombrovskis, mais aussi Reimer Böge et Salvador Garriga, ainsi que toute la COBU animée par M. Lewandowski, et je ne veux pas oublier nos administrateurs et nos assistants.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like today to thank all those who participated in our work, beginning with our general rapporteurs, Mr Pittella and Mr Dombrovskis, before moving on to Mr Böge and Mr Garriga and to the entire Committee on Budgets led by Mr Lewandowski. I also do not wish to leave out our administrators and assistants.


Je donne maintenant la parole à l’Association canadienne des administrateurs de régimes de retraite, qui dispose de huit minutes (0910) Mme Wendy Forsythe (présidente, Comité des communications stratégiques, Association canadienne des administrateurs de régimes de retraite): Merci, madame la présidente.

We'll start, please, with the Association of Canadian Pension Management, for eight minutes (0910) Ms. Wendy Forsythe (Chair, Strategic Communications Committee, Association of Canadian Pension Management): Thank you very much, Madam Chairman.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais d'ailleurs lire la lettre à ce sujet: «En conséquence, d'après nous, il n'y a pas de conflit d'intérêts, réel, potentiel ou apparent, entre le fait que vous présidiez le Comité permanent des finances pendant l'étude du projet de loi et les fonctions que votre conjoint exerce au sein de la Brasserie Labatt» (1620) [Français] M. Yvan Loubier: Vous avez gardé cela pour vous, madame la présidente, jusqu'à l'analyse finale et l'adoption finale du projet de loi, alors qu'il aurait été de votre devoir, du point de vue éthique et pour conserver votre crédibilité dans toute cette histoire, de nous faire mention dès le départ des liens entre vous et un des p ...[+++]

I will read from my letter: “Accordingly, in our view, there is no conflict of interest, whether real, potential or apparent, between your chairing the Standing Committee on Finance in its study of the bill, and the fact that your spouse works for Labatt Brewing Company” (1620) [Translation] Mr. Yvan Loubier: You kept these facts to yourself, Madam Chair, until the final analysis and adoption of the bill, when it was your duty, ethically speaking, and in order to maintain your credibility in all of this, to mention right from the beginning this connection between you and one ...[+++]


- (PT) Madame la Présidente, si je n'ai pas demandé la parole il y a quelques instants c'est parce qu'un des administrateurs de notre groupe avait déjà signalé au bureau de la présidence, avant la séance, que je souhaitais présenter une motion de procédure.

– (PT) I did not indicate my request to speak earlier because one of the administrators of our Group had, before the sitting, already indicated to the President and Bureau that I wanted to table a point of order.


- 2 - Membres du groupe Avec M. Peter Sutherland, les membres du groupe sont : - Dr. Ernst Albrecht, ancien Président/Ministre de la Basse Saxonie - M. Christian Babusiaux, Directeur Général de la concurrence, consommation et répression des fraudes - Sir Brian Corby, Président de la confédération de l'industrie britannique - Madame Pauline Green, Membre du Parlement Européen - Dr. Giuseppe Tramontana, Administrateur Délégué de la Rinascente S.p.A.

- 2 - Members of the Group In addition to Mr. Peter Sutherland, the members of the group are : - Dr. Ernst Albrecht, former Minister/President of Lower Saxony - Mr. Christian Babusiaux, Director General of Competition, Consumer Affairs and Enforcement, Paris - Sir Brian Corby, President of the Confederation of British Industry - Mrs. Pauline Green, Member of the European Parliament - Dr. Giuseppe Tramontana, Managing Director of Rinascente S.p.A.


w