Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adjudicatrices s'assurent aussi » (Français → Anglais) :

Dans le cas où des variantes sont autorisées ou exigées, les entités adjudicatrices s’assurent aussi que les critères d’attribution retenus puissent être appliqués tant aux variantes qui respectent ces exigences minimales qu’aux offres conformes qui ne sont pas des variantes.

Where variants are authorised or required, they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.


Dans le cas où des variantes sont autorisées ou exigées , les entités adjudicatrices s'assurent aussi que les critères d'attribution retenus puissent être appliqués █ tant aux variantes qui respectent ces exigences minimales qu'aux offres conformes qui ne sont pas des variantes.

Where variants are authorised or required , they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.


2. Lorsque les entités adjudicatrices doivent assurer un équilibre approprié entre les caractéristiques spécifiques de la procédure de passation de marché et les moyens que requiert son accomplissement, elles peuvent, dans le cadre de procédures restreintes ou négociées, de dialogues compétitifs ou de partenariats d’innovation, établir des règles et critères objectifs qui traduisent cette nécessité et permettent à l’entité adjudicatrice de réduire le nombre de candidats qui seront invités à présenter une offre ou à négocier.

2. Where contracting entities need to ensure an appropriate balance between the particular characteristics of the procurement procedure and the resources required to conduct it, they may, in restricted or negotiated procedures, in competitive dialogues or in innovation partnerships, establish objective rules and criteria that reflect this need and enable the contracting entity to reduce the number of candidates that will be invited to tender or to negotiate.


2. Lorsque les entités adjudicatrices doivent assurer un équilibre approprié entre les caractéristiques spécifiques de la procédure de passation de marché et les moyens que requiert son accomplissement, elles peuvent, dans le cadre de procédures restreintes ou négociées, de dialogues compétitifs ou de partenariats d'innovation, établir des règles et critères objectifs qui traduisent cette nécessité et permettent à l'entité adjudicatrice de réduire le nombre de candidats qui seront invités à présenter une offre ou à négocier.

2. Where contracting entities need to ensure an appropriate balance between the particular characteristics of the procurement procedure and the resources required to conduct it, they may, in restricted or negotiated procedures, in competitive dialogues or in innovation partnerships, establish objective rules and criteria that reflect this need and enable the contracting entity to reduce the number of candidates that will be invited to tender or to negotiate.


Elle assure aussi l'établissement d'EGNOS en prenant toutes les mesures appropriées, notamment la location de charges utiles géostationnaires.

It also provides for the establishment of EGNOS by taking all appropriate measures, including the leasing of geostationary transponders.


Le prix à payer, c'est qu'il y ait une force d'interposition européenne qui se place entre les Palestiniens, qui assure la sécurité à Jérusalem, à Tel-Aviv, à Jaffa mais qui assure aussi la sécurité à Ramallah, à Gaza et dans d'autres villes palestiniennes.

The price of this is that there will be a European intervention force between the Palestinians, maintaining security in Jerusalem, Tel Aviv and Jaffa, but which also maintains security in Ramallah, Gaza and in other Palestinian towns.


Un taux adéquat en la matière leur permettrait de développer, de moderniser leur flottille, d'assurer aussi une plus grande cohérence des mesures proposées par la Commission européenne en conciliant, d'une part, les objectifs de soutien financier aux entreprises de transformation et de commercialisation des produits de la pêche et, d'autre part, la nécessité d'assurer à ces entreprises un apport régulier en matière première de qualité.

An adequate level of investment would enable them to develop and to modernise their fleets, to ensure greater coherence in the measures proposed by the European Commission by reconciling, on the one hand, the objectives for providing financial support to the businesses involved in processing and selling fish products and, on the other, the need to ensure that these businesses receive a regular supply of high quality raw materials.


Je voudrais m’arrêter sur deux points qui me paraissent importants, parmi bien d’autres qui le sont assurément aussi.

I should like to dwell for a moment on two points which I believe are important, as of course are so many others.


La stratégie de protection des consommateurs définie par l’UE pour la période 2007-2013 souligne que cette possibilité de choisir en connaissance de cause est essentielle pour assurer aussi bien une véritable concurrence que le bien-être des consommateurs.

The EU consumer policy strategy 2007 - 2013 underlined that allowing consumers to make informed choice is essential both to effective competition and consumer welfare.


considérant que les solutions à rechercher doivent s'inspirer du souci de ne pas compromettre le niveau sanitaire déjà atteint, d'une part, et d'assurer aussi largement que possible la libre circulation des animaux et des viandes, d'autre part;

Whereas the solutions adopted must not be such as to compromise the health standard already attained and must ensure, as far as possible, the free movement of animals and meat;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adjudicatrices s'assurent aussi ->

Date index: 2021-02-01
w