Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuelle nous insistons " (Frans → Engels) :

M. Page : À l'heure actuelle, nous insistons beaucoup sur la question de l'adaptation — qui est étroitement liée à certains aspects de la question du coût de l'inaction — parce que nous souhaitons informer les Canadiens des coûts liés à l'adaptation aux changements climatiques de façon à ce qu'ils agissent non pas lentement, mais rapidement pour régler certains de ces problèmes.

Mr. Page: Our emphasis on adaptation right now is very much getting at some of the issues of the costs of inaction, because our hope is that as Canadians are made aware of the costs of adaptation to climate change they will want to move quickly, not slowly, to address some of these issues.


M. Davis: Actuellement, nous insistons pour que nos relations avec Air Canada ne changent pas, ce qui ne permettrait pas à Air Canada de piétiner dans nos plates-bandes.

Mr. Davis: Currently, we are insisting that our relationship remain as it is, which would not allow Air Canada to fly over our market.


Nous n'insistons sur rien à l'heure actuelle, sauf sur le fait que nous ne pouvons entreprendre la réforme du Sénat maintenant.

We are not insisting on anything right now, except that we cannot do the Senate reform right now.


Essentiellement, ils ont dit qu'à l'heure actuelle nous insistons pour que chaque client d'un FSI qui dépasse la limite paie les frais supplémentaires ou que le FSI les facture au client au cas par cas.

Essentially, they said that right now we insist that each customer of an ISP who goes over the limit pay the extra charge, or that the ISP charge them on a per customer basis.


Comme nous l’avons fait il y a un an, nous insistons sur le fait que la crise mondiale du crédit est liée à l’exploitation incontrôlée des marchés financiers et nous devons être tout aussi directs en affirmant aujourd’hui que l’exploitation incontrôlée des capitaux spéculatifs est essentiellement à l’origine de la situation actuelle dans la zone euro et qu’elle nuit aux contribuables européens.

As we did a year ago, we are stressing that the global credit crisis is linked to the uncontrolled operation of the financial markets and we must be equally direct in stating today that the uncontrolled operation of speculative capital is a basic parameter of the current situation in the euro area and is to the detriment of European taxpayers’ money.


Comme nous l’avons fait il y a un an, nous insistons sur le fait que la crise mondiale du crédit est liée à l’exploitation incontrôlée des marchés financiers et nous devons être tout aussi directs en affirmant aujourd’hui que l’exploitation incontrôlée des capitaux spéculatifs est essentiellement à l’origine de la situation actuelle dans la zone euro et qu’elle nuit aux contribuables européens.

As we did a year ago, we are stressing that the global credit crisis is linked to the uncontrolled operation of the financial markets and we must be equally direct in stating today that the uncontrolled operation of speculative capital is a basic parameter of the current situation in the euro area and is to the detriment of European taxpayers’ money.


En ce qui concerne notre politique étrangère, nous insistons pour avoir de bonnes relations avec tous les pays dans un respect mutuel, bien entendu, et nous insistons sur le dialogue des civilisations, ce qui est la thèse du président Khatami, qui a été bien accueillie dans le monde actuel.

On the issue of Iranian foreign policy, we are focussing on developing good relations with foreign powers, based, of course, on mutual respect. We are also putting great emphasis on developing dialogue between various civilizations.


Mais nous insistons sur le fait que ce n’est pas l’endroit approprié, nous l’avons envisagé dans le paquet Erika II, le Parlement en discute actuellement et je pense que c’est dans le cadre de cette directive que nous devrions aborder ce problème.

But we insist that this is not the place: we are raising it in the Erika II package; Parliament is discussing it, and in my understanding it is not in this Directive that we should be raising it.


Mais nous insistons sur le fait que ce n’est pas l’endroit approprié, nous l’avons envisagé dans le paquet Erika II , le Parlement en discute actuellement et je pense que c’est dans le cadre de cette directive que nous devrions aborder ce problème.

But we insist that this is not the place: we are raising it in the Erika II package; Parliament is discussing it, and in my understanding it is not in this Directive that we should be raising it.


C'est pour cela qu'avec mon groupe, nous insistons tant sur ce projet de charte, car il nous semble que si, dans notre calendrier, nous avons inscrit la rédaction de cette charte des droits fondamentaux, c'est bien parce que nous sommes à un point de rendez-vous dans notre histoire, que notre Union a besoin de redéfinir les valeurs autour desquelles elle s'est construite à l'intérieur de ses frontières actuelles, mais aussi dans la perspective des prochains élargissements que nous appelons de nos vœux, mais pas da ...[+++]

This is why I and my group are so firmly insisting on the Charter of Fundamental Rights. The reason our timetable includes the drafting of this Charter is because we are at a key point in our history. Our Union needs to redefine the values on which it is based, both within its current borders and also with a view to the imminent enlargements which we earnestly desire, but not under just any conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelle nous insistons ->

Date index: 2021-08-22
w