Quoi qu'il en soit, je suis d'accord avec vous; compte tenu de la tolérance dont bénéficie cette activité, compte tenu du fait que nous ne pouvons juger de la qualité de ces activités, si je peux m'exprimer ainsi, sur le plan de la sécurité et du reste, par ce que nous en disent les médias, je dirais que depuis une vingtaine d'années ces activités ne semblent guère susciter de préoccupations.
Anyway, I agree with you that given the level of tolerance that exists for that activity, given the fact that we can only judge the quality of those operations, if I can put it this way, in terms of safety and so on, by what we have uncovered and see before us in media reporting, in over 20 years we frankly haven't seen profound concern about them at all.