Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela étant
Dans ces circonstances
Dans ces conditions
Dans les circonstances

Vertaling van "active cela étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela étant [ dans ces conditions | dans ces circonstances ]

under these circumstances






Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La pratique du sport permet à tous les Canadiens de mener une vie saine et active. Cela étant dit, j'aimerais que le ministre d'État aux sports dise à la Chambre comment, en partie grâce à nos investissements, les Canadiens excellent dans les sports, dans leur localité comme sur la scène mondiale.

With that said, let me ask the Minister of State for Sport if he could update the House on how, partly thanks to our investments, Canada is excelling in sport from the grassroots to the world stage.


En recommandant une période de cinq ans, nous prenons acte des problèmes passés, nous reconnaissons que la possibilité existe, que des gens puissent abuser du système très tôt ou trop tôt dans leur vie active et qu'il y a peu de chances qu'ils cherchent à fuir leurs responsabilités vis-à-vis des prêts étudiants après cinq années de vie active, surtout étant donné le profil de ceux qui ont fait cela dans le passé.

Recommending the five- year point recognizes that, had that possibility existed, people may have abused the process early on or too quickly, and that if they are five years into their careers, they might not, especially given the types of individuals that were supposedly doing this.


Cela étant, la Commission a également confirmé qu’elle se tenait prête à collaborer activement avec les autorités de ces États membres en vue d’atteindre l’objectif d’une pêche durable.

However, the Commission also confirmed its readiness to actively cooperate with the authorities of these Member States to achieve the objective of a sustainable fishery.


Cela étant dit, il ressort clairement du débat que le Parlement européen souhaite combattre activement le contenu en ligne préjudiciable.

That said, it is evident from the debate that the European Parliament wishes to be active in combating harmful online content.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Albanie est le pays d’origine de nombreuses organisations criminelles internationales actives dans le trafic de drogue, la traite des êtres humains et le blanchiment d’argent et qui alimentent la terreur. C’est également par l’Albanie que passent de telles organisations. Cela étant et puisque nous en subissons les conséquences, l’engagement commun avec l’Albanie est dans l’intérêt des deux parties.

Albania is a country of origin for international criminal organisations dealing in drugs, trafficking in people, laundering money and thereby funding terror, and it is also through Albania that such organisations pass; that being the case, and in view of the fact that we suffer the effects, joint engagement with Albania is in the interests of both parties.


Cela étant, les ministres des 88 gouvernements membres de la coalition de Johannesburg pour les énergies renouvelables (CJER) tiendront une réunion à part, le 7 février, afin de formaliser leurs positions sur les mesures requises pour activer les politiques en matière d’énergies renouvelables et stimuler les marchés de ces énergies.

In this context, ministers from the 88 member governments of the Johannesburg Renewable Energy Coalition (JREC) will hold a separate meeting on 7 February to formalise their views on future action required to accelerate renewable energy policies and markets.


Au lieu de cela, étant donné que l’internet devient effectivement le meilleur moyen de communication pour les personnes qui veulent en savoir plus sur des terroristes et les recruter pour d’autres, nous devrions former nos services de sécurité à l’utilisation de l’internet, à y lire et à y discuter, en d’autres termes, à contrôler activement ce qui s’y passe.

Instead, as the Internet is indeed developing into by far the best means of communication for people who want to find out about terrorists and recruit them for others, we should get our security services to specialise in Internet participation, in reading and chatting on the Internet, in other words, to actively monitor what happens in that medium.


Cela étant, comment la Commission réagit-elle aux rapports selon lesquels la population vulnérable et affamée du Plateau de l’Ogaden, dans la partie orientale de l’Éthiopie, a récemment été attaquée par les forces gouvernementales et aux rapports des organisations actives dans le domaine des droits de l’homme exprimant leurs préoccupations en ce qui concerne les tensions et l’atmosphère politique hostile à la promotion de mouvements ou de leadership alternatifs en Éthiopie, et entend-elle tenir compte de ces facteurs avant de débloque ...[+++]

How does the Commission respond therefore to reports that the vulnerable and starving population in Ogaden, Eastern Ethiopia, has recently been attacked by government forces and that human rights organisations are expressing their concerns about the tensions and non-viable political atmosphere for the promotion of alternative movements and leadership in Ethiopia, and does the Commission intend to take these factors into account before releasing further funds to this country?


Cela étant dit, nous avons fait campagne activement pour le «oui» dans la région d'Avalon-Est durant la campagne référendaire.

With this in mind, we actively campaigned in the Avalon East area during the referendum for support for a " yes" vote.


Cela étant dit, je fais de la politique active depuis neuf ans, et en tant que député, je défends le principe selon lequel je représente évidemment en premier lieu mes concitoyens de ma circonscription, Beauport—Limoilou, mais selon lequel je suis aussi le député de l'ensemble des Canadiens.

That said, I have been active in politics for nine years, and I believe that, as a member of Parliament, I represent my constituents in Beauport—Limoilou first and foremost, but that I also represent all Canadians.




Anderen hebben gezocht naar : cela étant     dans ces circonstances     dans ces conditions     dans les circonstances     active cela étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

active cela étant ->

Date index: 2025-09-16
w