Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actions qu’elle entreprendra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité pour la protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant

Committee on protection against the effects of the extraterritorial application of legislation adopted by a third country, and actions based thereon or resulting therefrom


Comité pour la protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant (anti-boycott)

Committee on protection against the effects of the extra-territorial application of legislation adopted by a third country, and actions based thereon or resulting therefrom (anti-boycott)


Comité pour la protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant (anti-boycott)

Committee on protection against the effects of the extrta-territorial application of legislation adopted by a third country, and actions based thereon or resulting therefrom (anti-boycott)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette année, la Commission européenne va lancer une vaste consultation afin de l'aider à définir les prochaines actions qu'elle entreprendra dans le domaine de la gouvernance des océans.

This year the European Commission will launch a wide consultation exercise to help shape the Commission's next steps on ocean governance.


Aujourd'hui, la Commission a présenté les actions concrètes et immédiates qu'elle entreprendra, notamment:

Today the Commission has set out the concrete and immediate actions it will take, including:


Pour atteindre cet objectif, la Commission présente un programme de travail destiné aux États membres et les actions qu’elle entreprendra pour les épauler.

In order to meet this objective, the Commission presents an agenda for work among Member States and actions that it will put in place to support them.


Les futures actions qu’elle entreprendra dans ce domaine devraient donc être inspirées et dictées par les meilleures normes disponibles, de sorte que tous les investisseurs de l’UE bénéficient de conditions de concurrence homogènes et de haute qualité.

Thus, the Union's future action in this field should be inspired and guided by the best available standards, so as to offer a level playing field of a high quality to all EU investors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que l'un des défis auxquels la communauté internationale devra faire face et attention est que toute action qu'elle entreprendra contre l'Iran ne sera pas seulement interprétée par les dirigeants politiques; la population aussi aura son avis sur la question.

I think one of the challenges the international community has to address and take care in is the fact that action against Iran by the international community isn't just going to be interpreted by the political leadership in a particular way; the population itself also responds to that.


Le succès de la stratégie numérique dépend d'une exécution méticuleuse de la panoplie complète d'actions qu'elle prévoit, conformément à la structure de gouvernance Europe 2020.Comme le montre la figure 6 , la Commission entreprendra par conséquent les actions suivantes:

The success of the Digital Agenda requires meticulous execution of its comprehensive set of actions in accordance with the Europe 2020 governance structure. As depicted in Figure Error! Unknown switch argument., the Commission will therefore:


En application de cette stratégie, l'UE utilisera tous les instruments politiques et diplomatiques dont elle dispose et entreprendra toute une série d'actions pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, qu'elle soit le fait d'acteurs étatiques ou non étatiques.

Under this strategy, the EU will use all political and diplomatic instruments at its disposal and undertake a wide range of actions to stem the proliferation of WMD and their means of delivery by both State and non-State actors.


Il convient en outre de prévoir la participation de représentants des organisations concernées aux délibérations du Comité qui épaulera la Commission dans les actions qu'elle entreprendra lors des différentes phases.

In particular, representatives of the relevant organizations must be involved in defining the activities envisaged by the Commission.


Elle souscrit à l'idée générale des recommandations et des orientations et entreprendra, en collaboration avec les parties concernées, les actions nécessaires qui peuvent être groupées en quatre domaines :

It subscribes to the main thrust of the recommendations and orientations, and will undertake, in collaboration with stake-holders, the necessary actions, which may be grouped in four domains:


Elle souscrit à l'idée générale des recommandations et des orientations et entreprendra, en collaboration avec les parties concernées, les actions nécessaires exposées au chapitre 4 - les prochaines étapes.

It subscribes to the main thrust of the recommendations and orientations, and will undertake, in collaboration with the stake-holders, necessary action as set out in chapter 4 - The Next Steps.




D'autres ont cherché : actions qu’elle entreprendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actions qu’elle entreprendra ->

Date index: 2025-06-28
w