Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actions illégales menées pendant » (Français → Anglais) :

La première expression de cette solidarité a été la création en 2000 du Fonds européen pour les réfugiés[8], qui a fait suite à des actions préparatoires menées pendant trois ans.

The first expression of this solidarity was the creation of the ERF in 2000[8], on the basis of three years of preparatory actions.


4. condamne fermement la campagne massive de harcèlement, les graves atteintes aux droits de l'homme et toutes les autres actions illégales menées par le gouvernement moldave au lendemain des élections législatives;

4. Strongly condemns the massive campaign of harassment, grave violations of human rights and all other illegal actions carried out by the Moldovan Government in the aftermath of the parliamentary elections;


4. condamne fermement la campagne massive de harcèlement, les graves atteintes aux droits de l'homme et toutes les autres actions illégales menées par le gouvernement moldave au lendemain des élections législatives;

4. Strongly condemns the massive campaign of harassment, grave violations of human rights and all other illegal actions carried out by the Moldovan Government in the aftermath of the parliamentary elections;


4. condamne fermement la campagne massive de harcèlement, les graves atteintes aux droits de l'homme et toutes les autres actions illégales menées par le gouvernement moldave au lendemain des élections législatives;

4. Strongly condemns the massive campaign of harassment, grave violations of human rights and all other illegal actions carried out by the Moldovan Government in the aftermath of the parliamentary elections;


L'aide de l'Union devrait également compléter les actions menées au titre de l'instrument contribuant à la stabilité et à la paix institué par le règlement (UE) no 230/2014 du Parlement européen et du Conseil , qui sont davantage liées à des crises, y compris les actions urgentes requises pendant les premières phases du processus de transition.

Union assistance should also complement the more crisis-related actions under the Instrument contributing to Stability and Peace, established by Regulation (EU) No 230/2014 of the European Parliament and of the Council , including urgent actions needed during the first phases of the transition process.


Afin de poursuivre, voire de développer les actions menées au niveau de l’Union et des États membres pour lutter contre la fraude, la corruption et toute autre activité illégale portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union, notamment la contrebande et la contrefaçon de cigarettes, il convient d’adopter un nouveau programme (ci-après dénommé «programme»), en tenant compte également des nouveaux défis à re ...[+++]

To continue and even develop the activities at Union and Member State levels to counter fraud, corruption and any other illegal activities affecting the financial interests of the Union, including the fight against cigarette smuggling and counterfeiting, also taking into account the new challenges in a context of budgetary austerity, a new programme (‘the Programme’) should be adopted.


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi d’inviter instamment la Commission et le Conseil - c’est-à-dire l’Union européenne - de faire part aux autorités argentines de leur inquiétude quant au sort qui est réservé à des témoins clés dans les procès en cours visant à s’attaquer à l’impunité dont jouissent toutes les actions illégales menées pendant la dictature et à en établir les responsabilités.

– (ES) Mr President, I would urge the Commission and the Council — that is to say, the European Union — to express their concern to the Argentinean authorities about the fate of crucial witnesses in the ongoing trials aimed at tackling impunity and establishing responsibility for all illegal actions carried out during the dictatorship.


Je suis particulièrement curieux de voir les réactions concernant les actions illégales menées par les syndicats suédois.

I am particularly interested in the reaction to the illegal actions of the Swedish Trade Unions.


2. La Commission évalue, pendant et après la mise en oeuvre des actions, la manière dont celles-ci ont été menées ainsi que l'impact de leur réalisation, afin de juger si les objectifs initiaux ont bien été atteints.

2. During implementation of actions and after their completion the Commission shall evaluate the manner in which they have been carried out and the impact of their implementation in order to assess whether the original objectives have been achieved.


À cet effet, et conformément aux objectifs de la communication de la Commission "L'innovation dans une économie fondée sur la connaissance", des actions seront mises en oeuvre dans certains domaines précis. Ces actions se compléteront et se renforceront à la fois entre elles et avec les actions menées sous la rubrique "Intégrer et renforcer l'espace européen de la recherche". Elles s'attacheront à améliorer les connaissances, la compréhension et les capacités des acteurs concernés - chercheurs, industriels, investisseurs, pouvoirs pub ...[+++]

To this end, and in accordance with the objectives of the Commission Communication "Innovation in a knowledge-driven economy", activities will be implemented in a number of specific areas that are complementary and mutually supportive, within themselves and with the actions carried out under the heading "Integrating and strengthening the European Research Area". They will focus on improving the knowledge, understanding and capabilities of the actors involved - research workers, industrialists, investors, public authorities at European, national and regional levels, and others - by encouraging more intensive and fruitful interactions betw ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actions illégales menées pendant ->

Date index: 2021-05-08
w