Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jean-Louis Roux ne s'est pas limité au rôle d'acteur.

Vertaling van "acteur français jean-louis " (Frans → Engels) :

M. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): Monsieur le Président, homme de théâtre, travailleur acharné, perfectionniste et acteur extraordinaire, Jean-Louis Millette a déçu son public pour la première fois, comme le disait Edgar Fruitier le 29 septembre dernier, en nous quittant.

Mr. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): Mr. Speaker, to quote Edgar Fruitier, Jean-Louis Millette, man of the theatre, relentless perfectionist and actor extraordinaire, let his audience down for the first time in his career when he made his final exit on September 29.


Des experts ont examiné la question, notamment le juge français Jean-Louis Bruguyère, à qui l’UE a demandé de contrôler le TFTP.

Experts have looked into this, including the French judge, Jean-Louis Bruguyère, who was asked by the EU to inspect the TFTP.


M. Jean-Louis Zoël, ambassadeur de France en Namibie, a souligné le fait que : « le gouvernement français est heureux d'avoir contribué, par le biais de l’Agence française de développement et en partenariat avec les institutions allemande et européenne, au financement de la première grande infrastructure énergétique en Namibie depuis l’indépendance du pays, une réalisation dont les retombées seront importantes pour l’Afrique australe dans son ensemble».

French Ambassador to Namibia, Jean-Louis Zoël, stressed that “The French Government is very pleased to have contributed, in partnership with Germany and EU institutions, through its state-owned French Development Agency, to what is the first major energy infrastructure investment in Namibia since independence with a large regional impact for Southern Africa as a whole”.


Bien entendu, cette affaire n’aurait pas reçu une telle publicité dans la presse internationale s’il n’avait pas été question de la fille du célèbre acteur français Jean-Louis Trintignant.

Of course, this matter would not have received so much publicity in the international press were it not about the daughter of the famous French actor Jean-Louis Trintignant.


Je tiens à remercier l’ensemble des acteurs impliqués et spécialement la Présidence et l’équipe de Jean-Louis Borloo pour leurs efforts.

I should like to thank all of the parties concerned, and the Presidency and Mr Borloo’s team, in particular, for their efforts.


Par ailleurs, Brice Hortefeux, le nouveau ministre français de l’Immigration, déclarait ce 21 mai à 8 h 15, sur l’antenne d’Europe 1, lors d’un entretien avec le journaliste français Jean-Pierre Elkabach, qu’il ne mènerait pas sa politique de l’immigration, je le cite, «sans qu’elle soit en harmonie avec la politique européenne» et qu’il rencontrerait à ce sujet le commissaire Louis Michel la semaine prochaine.

Moreover, France’s new immigration minister, Brice Hortefeux, stated during an interview with the French journalist, Jean-Pierre Elkabach, broadcast on Europe 1 at 8.15 a.m. on 21 May, that he would not conduct his immigration policy – I quote – ‘unless it was in harmony with European policy’ and that he would meet with Commissioner Michel on this subject next week.


M. Michel et M. Jean-Louis Schiltz, le ministre de la coopération et de l'action humanitaire du Luxembourg, pays qui assure la présidence tournante de l’UE, ont aussi rencontré les représentants des principaux acteurs participant aux efforts de secours à Colombo et à Galle (côte sud) auxquels la Commission européenne accorde des ressources par le canal de son service d’aide humanitaire, ECHO.

Mr Michel and the Minister for Development of Luxembourg, who holds the rotating presidency of the EU, Jean-Louis Schiltz, met also the representatives of major stakeholders involved in the relief effort in Colombo and in Galle (South Coast), who receive funding from the European Commission via its humanitarian aid department, ECHO.


L'anecdote racontée par l'eurodéputé français Jean-Louis Bourlanges dans son livre publié en 1992 est très révélatrice à cet égard: l'auteur explique en effet qu'une directive communautaire qui avait été dénoncée dans son pays comme un scandale et comme un attentat à la souveraineté nationale, dans une matière aussi importante que la fabrication française de fromages, avait été en réalité promue et réclamée par le gouvernement français, qui jugeait la protection européenne nécessaire pour défendre son industrie fromagère.

A story told by the French MEP Jean-Louis Bourlanges in his book published in 1992 is very revealing here: he says that a Community directive which had been denounced in his country as a scandal and an infringement of national sovereignty in an area as vital as French cheese-making (!) had in fact been promoted and requested by the French Government, which thought it necessary to have European protection for its cheese industry.


Jean-Louis Roux ne s'est pas limité au rôle d'acteur.

Jean-Louis Roux's contribution has not been restricted to acting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

acteur français jean-louis ->

Date index: 2024-07-23
w