La disposition contenue à l'article 3 stipule que, si une personne est accusée d'une infraction plus grave, à savoir la négligence criminelle causant la mort ou la négligence criminelle causant des lésions corporelles, et que le procureur est incapable de faire la preuve de cette infraction, la cour peut remplacer l'accusation par une accusation moins grave, par exemple pour conduite dangereuse.
The provision in clause 3 says that, if you are charged with a greater offence, such as criminal negligence causing death or criminal negligence causing bodily harm, and the prosecutor is not able to prove that offence, the court can substitute the lesser offence of dangerous driving, for example.