Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de rachat au jour le jour
Accord relatif aux établissements de garde de jour
Données de mise à jour de contrat ou d'accord
Entente relative aux établissements de garde de jour

Traduction de «accordé 31 jours » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord de rachat au jour le jour

overnight repo | overnight repurchase agreement


entente relative aux établissements de garde de jour [ accord relatif aux établissements de garde de jour ]

day-care facility agreement


Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et l'Agence spatiale européenne pour prolonger jusqu'au 31 décembre 1999 l'Accord de coopération signé à Montréal le 31 mai 1989

Exchange of notes constituting and Agreement between the government of Canada and the European Space Agency to extend until 31 December 1999 the Cooperation Agreement signed at Montreal on May 31, 1989


Accord sous forme d'échange de lettres relatif à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée concernant la pêche au large de la côte guinéenne, pour la période allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003

Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the extension of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Guinea on fishing off the Guinean coast for the period 1 January 2003 to 31 December 2003


Données de mise à jour de contrat ou d'accord

Agreement / Contract Update Information


Accord sur l'Espace économique européen - Protocole 31 concernant la coopération dans des secteurs particuliers en dehors des quatre libertés

Protocol 31 to the EEA Agreement | Protocol 31 to the EEA Agreement on cooperation in the specific fields outside the four freedoms
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attendu que, par le décret C.P. 1995-1829 du 31 octobre 1995, le gouverneur en conseil a déclaré que, conformément à l’Article III de l’Accord supplémentaire à l’Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République d’Autriche, signé à Vienne le 12 septembre 1995, l’Accord supplémentaire entrera en vigueur au Canada le premier jour du quatrième mois suivant celui où chaque partie aura reçu de l’autre partie une notification écrite indiquant qu’elle s’est conformée à toutes les exigences relatives à l’entrée en vigueur de l’A ...[+++]

Whereas, by Order in Council P.C. 1995-1829 of October 31, 1995, the Governor in Council declared that, in accordance with Article III of the Supplementary Agreement to the Agreement on Social Security between Canada and the Republic of Austria, signed at Vienna on September 12, 1995, the Supplementary Agreement shall enter into force in Canada on the first day of the fourth month following the month in which each Party shall have received written notification from the other Party that it has complied with all statutory requirements f ...[+++]


L’accord a été approuvé par les États membres - après tout, ils nous ont attribué le pouvoir de négocier -, lesquels ont jugé que cet accord valait bien mieux que pas du tout d’accord après le 31 juillet de cette année, c’est-à-dire dans quelques jours.

The agreement has been approved by the Member States – after all, they granted us the power to negotiate – so they clearly thought that having this agreement was immensely better than the possibility of not having any agreement at all after 31 July this year, which is actually in a few days’ time.


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0426/2001 ) de M. Gallagher, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil relative à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord de coopération en matière de pêches maritimes entre la Communauté européenne et la République islamique de Mauritanie pour la période allant du 1er août 2001 au 31 juillet 2006 [COM(2001) 590 - C5-0555/2001 - 2001/0246(CNS)].

– The next item is the report (A5-0426/2001 ) by Mr Gallagher, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2001 to 31 July 2006 [COM(2001) 590 – C5-0555/2001 – 2001/0246(CNS)].


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0426/2001) de M. Gallagher, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil relative à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord de coopération en matière de pêches maritimes entre la Communauté européenne et la République islamique de Mauritanie pour la période allant du 1er août 2001 au 31 juillet 2006 [COM(2001) 590 - C5-0555/2001 - 2001/0246(CNS)].

– The next item is the report (A5-0426/2001) by Mr Gallagher, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2001 to 31 July 2006 [COM(2001) 590 – C5-0555/2001 – 2001/0246(CNS)].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0314/2001) de M. Gallagher, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil [COM(2001) 422 - C5-0405/2001 - 2001/0168(CNS)] relatif à la conclusion de deux accords sous forme d'échanges de lettres relatifs à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévue par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et la République du Sénégal concernant la pêche au large de la côte sénégalaise pour les périodes a ...[+++]

– The next item is the report (A5-0314/2001) by Mr Gallagher, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council Regulation [COM(2001) 422 – C5-0405/2001 – 2001/0168(CNS)] on the conclusion of two Agreements in the form of exchanges of letters concerning the extension of the Protocol establishing the fishing opportunities and financial compensation provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal for the periods 1 May 2001 to 31 July 2001 and 1 August 2001 to 31 December 2001.


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0314/2001 ) de M. Gallagher, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil [COM(2001) 422 - C5-0405/2001 - 2001/0168(CNS)] relatif à la conclusion de deux accords sous forme d'échanges de lettres relatifs à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévue par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et la République du Sénégal concernant la pêche au large de la côte sénégalaise pour les périodes ...[+++]

– The next item is the report (A5-0314/2001 ) by Mr Gallagher, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council Regulation [COM(2001) 422 – C5-0405/2001 – 2001/0168(CNS)] on the conclusion of two Agreements in the form of exchanges of letters concerning the extension of the Protocol establishing the fishing opportunities and financial compensation provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal for the periods 1 May 2001 to 31 July 2001 and 1 August 2001 to 31 December 2001.


L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, ministre de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Madame la Présidente, je propose: Que relativement au projet de loi C-31, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 6 mars 1996, au plus un jour de séance supplémentaire, après le jour pendant lequel cette motion aura été adop ...[+++]

Hon. John Manley (Minister of Industry, Minister for the Atlantic Canada Opportunities Agency, Minister of Western Economic Diversification and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Madam Speaker, I move: That in relation to Bill C-31, an act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 6, 1996, not more than one additional sitting day after the day on which this order is adopted shall be allotted to the consideration of the second reading stage of the bill and, fifteen minutes before the expiry of the time provided for government business on the day so allotted ...[+++]


A l'occasion de la suspension provisoire des négociations relatives à un accord multilatéral sur l'acier devant être conclu avant le 31 mars 1992, date d'expiration des accords d'autolimitation des Etats-Unis, le vice-président de la Commission, M. Andriessen, a déclaré qu'il regrettait que les parties à la négociation n'aient pas encore réussi, à ce jour, à convenir d'une solution multilatérale à long terme qui soumettrait l'octroi d'aides à certaines règles et libéraliserait le commerce dans le secteur de l'acier.

At the occasion of the temporary adjournment of the negotiations on a Multilateral Steel Agreement by March 31, 1992, the date of expiry of the US voluntary restrained agreements, Vice-President Andriessen stated that he regrets that the negotiating parties have to date not been able to agree on a long term and multilateral solution to discipline subsidies and to liberalize trade in the steel sector.


A cet effet, la Commission établira un rapport circonstancié assorti des propositions appropriées, à la lumière de l'expérience acquise, avant le 31 mars 1995. En outre, le Conseil a traité les points suivants de l'ordre du jour : SECTEUR DES VIANDES OVINE ET CAPRINE - Accords d'autolimitation Le Conseil a marqué son accord sur la décision prorogeant les adaptations des accords d'autolimitation conclus entre la CE et l'Argentine, l'Australie, la Bulgarie, la Hongrie, la Nouvelle-Zélande, la Pologne, la République slovaque, la Républiq ...[+++]

To that end, the Commission would prepare a detailed report, accompanied by appropriate proposals in the light of experience gained, before 31 March 1995. - + - The Council also discussed the following items on the agenda: SHEEPMEAT AND GOATMEAT - Voluntary restraint agreements The Council recorded its agreement to the Decision on the extension of adjustments to voluntary restraint agreements concluded between the EC and Argentina, Australia, Bulgaria, Hungary, New Zealand, Poland, the Slovak Republic, the Czech Republic and Uruguay on trade in sheepmeat and goatmeat and live sheep and goats.


Cette disposition diffère de ce que prévoit la Loi sur le divorce, selon laquelle le divorce prend effet en règle générale le 31 jour après le prononcé du jugement qui l’accorde, compte tenu du fait que les parties disposent de 30 jours pour interjeter appel (art. 12 et 21).

This differs from the Divorce Act, under which divorces generally take effect on the 31 day after the day on which the judgment granting the divorce is rendered, in recognition of the fact that those parties have 30 days to appeal (sections 12 and 21).




D'autres ont cherché : accordé 31 jours     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordé 31 jours ->

Date index: 2024-02-03
w