Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accords existants donnent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accord existant sur les échanges scientifiques et technologiques

Science and Technology Exchange Agreement


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.


l'application des dispositions du présent accord prévaut sur celle des dispositions des accords bilatéraux ou multilatéraux existants

the application of the provisions of this Agreement shall prevail over provisions in existing bilateral or multilateral agreements


Protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, afin de tenir compte de l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne, ainsi que du résultat des négociations agricoles du cycle d'Uruguay, et notamment des améliorations du régime préférentiel existant

Protocol for the adaptation of the trade aspects of the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union and the results of the agricultural negotiations of the Uruguay Round, including the improvements to the existing preferential regime
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré à propos de ce rapport: «Le succès de la politique commerciale européenne se mesure non seulement à la conclusion de nouveaux accords commerciaux, mais aussi au soin qui est mis à faire en sorte que nos accords existants donnent réellement des résultats.

Commenting on the report, Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "The success of EU trade policy is measured not only by striking new trade deals but also by ensuring that our existing agreements actually deliver.


Les chapitres «Commerce et développement durable» (CDD) des accords commerciaux de l’Union européenne existants ne donnent pas d’aussi bons résultats qu’attendu.

Trade and Sustainable Development (TSD) chapters in existing EU trade agreements are not functioning as well as they should.


L'existence de l'accord commercial et l'énergie consacrée aux négociations de cet accord nous donnent les mécanismes qui nous permettront d'intégrer ces genres de changements.

But the existence of the trade agreement and the energy in the negotiations for a trade agreement give us the vehicle by which we can introduce these types of changes.


Par exemple, il existe des accords aériens qui vous donnent l'assurance de pouvoir atteindre vos marchés cibles et d'avoir accès au bon genre de transport aérien ou maritime.

For example, there are air agreements that assure you can get to your target markets and assure you have the right kind of air or sea transport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que le commissaire à l'environnement et ses conclusions donnent à entendre, c'est qu'il existe deux types de problèmes: la conception des accords et leur mise en oeuvre, ce qui met en lumière l'absence d'orientation législative donnée aux négociateurs.

What this suggests, and what the environmental commissioner suggests, is that there were two types of problems. One type was the design of the agreements and the implementation of the agreements, and that really speaks to the lack of legislative direction given to the negotiators of the agreement.


Étant donné que les marchés des produits dérivés vont probablement changer avec le temps, croyez-vous que les règlements existants ou le pouvoir accordé dans cette mesure législative donnent aux autorités appropriées la latitude dont elles auront besoin pour s'adapter?

Is it your view that as the derivatives markets change — and one expects they will change through time — do the existing regulations or the power that's been granted here give the proper authorities the scope needed to adapt?


Il existe des issues à cette situation, comme l’augmentation du nombre de partenariats public-privé visant à mettre au point des médicaments et des vaccins contre le sida et pouvant réduire leur coût dans une certaine mesure, tandis que nous devrions également utiliser toutes les possibilités à notre disposition pour annuler les brevets dans l’intérêt public, un point sur lequel les accords ADPIC donnent le ton qui convient.

There are ways out of this situation, for example more public-private partnerships to develop AIDS medicines and vaccines, which may bring their cost down to some extent, while we should also make use of all the options open to us in order to invalidate patents in the public interest, something for which the TRIPS agreements set the right tone.


Elle n'admet pas, en revanche, que KWH ait subi des pressions telles pour participer de façon durable à l'entente qu'elle puisse s'en trouver excusée; Powerpipe, elle, a résisté à des menaces mettant directement son existence en jeu. En effet, les preuves documentaires donnent à penser que KWH revendiquait une part de marché plus importante que celle que les autres membres de l'entente étaient initialement disposés à lui accorder.

It does not, however, accept that KWH's joining of, and continued participation in, the cartel was due to such duress that its involvement could be excused; Powerpipe resisted more immediate threats to its existence. Indeed the documentary evidence points to KWH holding out for a larger share than the other members of the cartel were initially willing to concede it.


Soyons pratiques. Les ONG disent que si vous croyez vraiment qu'il existe des moyens qui font en sorte que les gouvernements donnent des ressources aux pauvres, créons alors un fonds de garantie international de manière que les organismes de charité, les organismes communautaires aient droit au crédit, lequel, à l'heure actuelle, est accordé aux gouvernements et n'arrive jamais jusqu'aux pauvres.

To get practical, we, the NGOs, said if you really believe there are ways to get around governments to get resources into the hands of poor people, then let us create an international guarantee fund so that charitable organizations, community organizations, can be entitled to the credit that right now only goes through governments and never gets to poor people.




Anderen hebben gezocht naar : anglaise française     accords existants donnent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accords existants donnent ->

Date index: 2023-09-12
w