Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break
Intervalle silencieux
Pause
Pause café
Pause d'une macro
Pause dans l'impression
Pause dans une macro
Pause de combat
Pause de l'impression
Pause de la partie des étoiles
Pause du match des étoiles
Pause matin
Pause opérationnelle
Pause repos matin
Pause silencieuse
Pause-café
Période de repos
Silence
Touche Pause
Touche de pause

Traduction de «accorder une pause » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
touche de pause | touche Pause | Pause

pause key | pause


période de repos [ pause | pause café | pause-café ]

break period [ break time | break | relief period | relief time | rest period | coffee break ]


pause | pause-café | pause café | période de repos | break

break | coffee break | rest period




pause dans l'impression | pause de l'impression

printer pause


intervalle silencieux | pause | pause silencieuse | silence

speech silent


pause repos matin | pause matin

mid-morning rest period




pause du match des étoiles [ pause de la partie des étoiles ]

all-star game break [ all-star break ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des temps de pause doivent être accordés si la durée du temps de travail dépasse 6 heures par jour.

Breaks must be given to anyone who works more than 6 hours a day.


L’accord reconnaît aux travailleurs une période de repos journalier de 12 heures consécutives et des pauses de 30 à 45 minutes.

The agreement grants workers a daily rest period of 12 consecutive hours and breaks of between 30 and 45 minutes.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste vous demander de penser, lors des prochaines sessions ici à Strasbourg, à nous accorder une pause d’un quart d’heure avant les votes, afin d’assurer la dignité du Parlement tout au long des interventions, des votes et des visites des invités d’honneur.

– (DE) Mr President, I just wanted to ask you to bear in mind, in the next sittings here in Strasbourg, that we should have a quarter of an hour’s break before the vote, thus maintaining the House’s dignity through speeches and votes and visits by honoured guests.


L’Europe s’accorde aujourd’hui une «pause de réflexion», appelée «Denkpause » en allemand, ce qui peut à la fois signifier une pause pour réfléchir et une pause dans la réflexion.

Europe has now prescribed itself a ‘pause for thought’, termed in German a ‘Denkpause ’, which can mean both a pause for thought and a pause in thought.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Europe s’accorde aujourd’hui une «pause de réflexion», appelée «Denkpause» en allemand, ce qui peut à la fois signifier une pause pour réfléchir et une pause dans la réflexion.

Europe has now prescribed itself a ‘pause for thought’, termed in German a ‘Denkpause’, which can mean both a pause for thought and a pause in thought.


Aussi, comme dans tout accord correct, les intérêts des différentes parties ont été en partie relégués au second plan, derrière l’intérêt général. Mais à vrai dire, des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine des pauses, des pauses journalières et hebdomadaires et du temps de conduite par semaine, de même qu’au niveau de l’établissement de contrôles plus fréquents et plus stricts et de sanctions à caractère transnational.

As in all good agreements, therefore, the particular interests of the parties have been partially frustrated for the sake of the general interest, but the truth is that significant progress has been made in the area of breaks, daily and weekly breaks and weekly hours, as well as the establishment of more and stricter controls and penalties that are trans-national.


On constate ensuite qu'en Belgique, en France et en Suède, il n'existe aucune obligation légale pour les employeurs d'accorder des pauses d'allaitement durant les heures de travail.

It was also found that, in Belgium, France and Sweden, employers are under no legal obligation to give employees time off for breast-feeding during working hours.


Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que tout travailleur bénéficie, au cas où le temps de travail journalier est supérieur à six heures, d'un temps de pause dont les modalités, et notamment la durée et les conditions d'octroi, sont fixées par des conventions collectives ou accords conclus entre partenaires sociaux ou, à défaut, par la législation nationale.

Member States shall take the measures necessary to ensure that, where the working day is longer than six hours, every worker is entitled to a rest break, the details of which, including duration and the terms on which it is granted, shall be laid down in collective agreements or agreements between the two sides of industry or, failing that, by national legislation.


Sont exclus du temps de travail, les temps de pause visés à l'article 5, les temps de repos visés à l'article 6 ainsi que, sans préjudice de la législation des États membres ou d'accords entre partenaires sociaux prévoyant que de telles périodes sont compensées ou limitées, les temps de disponibilité visés au point b) du présent article.

The break times referred to in Article 5, the rest times referred to in Article 6 and, without prejudice to the legislation of Member States or agreements between the social partners providing that such periods should be compensated or limited, the periods of availability referred to in (b) of this Article, shall be excluded from working time.


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que, sans préjudice du niveau de protection prévu par le règlement (CEE) n° 3820/85 ou, à défaut, par l'accord AETR, les personnes exécutant des activités mobiles de transport routier, sans préjudice de l'article 2, paragraphe 1, ne travaillent en aucun cas pendant plus de six heures consécutives sans pause.

1. Member States shall take the measures necessary to ensure that, without prejudice to the level of protection provided by Regulation (EEC) No 3820/85 or, failing that, by the AETR Agreement, persons performing mobile road transport activities, without prejudice to Article 2(1), in no circumstances work for more than six consecutive hours without a break.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accorder une pause ->

Date index: 2022-08-20
w