15. souligne que le rôle des femmes est déterminant en matière de nutrition et de sécurité alimentaire, en particulier compte tenu du fait qu'elles sont responsables de 80 % de l'agriculture en Afrique, même si elles n'ont guère accès à la propriété des terres qu'elles cultivent; souligne que, par conséquent, l'éradication de la fai
m dépend du soutien accordé aux petits exploitants pour qu'ils produisent suffisamment de denrées alimentaires pour eux et leur famille, et rappelle
que la majorité des petits exploitants sont des femmes;
...[+++] demande tous les éléments de la programmation en matière de sécurité alimentaire intègrent une approche soucieuse de l'égalité entre les hommes et les femmes; souligne la nécessité de prévenir et de traiter la malnutrition par des interventions fondées sur des données précises, en donnant la priorité aux femmes enceintes et aux jeunes enfants; 15. Notes that women play a crucial role in nutrition and food security, being responsible for 80 % of farming in Africa, even though they are still hardly ever able to own the land they cultivate; stresses that the eradication of hunger
consequently depends on aid to enable small farmers to produce sufficient food for themselves and their families; points out that most small farmers are women; calls for a gender-sensitive approach integrated into all elements of food security programming; underlines the need to prevent and treat malnutrition by means of evidence-based intervention, giving priority to pregnant women and young childre
...[+++]n;