3. relève que, en général, les questions relatives aux minorités au sein l'Union ne se voient pas conférer un degré de priorité suffisant dans l'ordre du jour de cette dernière et estime qu'il faut leur accorder désormais une plus grande attention, de manière à renforcer l'efficacité des mesures prises par les autorités publiques en ce domaine; considère, à cet égard, que la future Agence européenne des droits fondamentaux doit jouer un rôle majeur;
3. Takes note of the fact that, in general, minority issues in the Union have not been high enough on the agenda of the Union and now need to be given greater attention, in order to strengthen the effectiveness of the measures taken by the public authorities in this domain; considers that, in this context, the future Fundamental Rights Agency must play a key role;