Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accord de libre-échange avec israël devait absolument inclure " (Frans → Engels) :

Ce changement a été apporté pour qu'il soit possible de définir le territoire par règlement et, par conséquent, d'y appliquer l'Accord de libre-échange Canada-Israël; nous pourrons ainsi adopter un règlement pour inclure la Cisjordanie et Gaza.

The change was made or territory prescribed by regulation to accommodate the Israeli Free Trade Agreement, to allow us by regulation to follow through and describe the territory of the West Bank and Gaza.


Le Canada a toujours affirmé jusqu'à maintenant le principe qu'un État devait demeurer libre d'intervenir en faveur de ses industries culturelles et a vigoureusement défendu son point de vue dans ses négociations commerciales internationales depuis une quinzaine d'années, d'abord dans l'ALE, puis dans l'ALÉNA, lors des négociations de l'Uruguay Round, dans ses accords bilatéraux de libre-échange avec le Chili et Israël ...[+++] dans tous ses accords bilatéraux sur l'investissement conclus depuis 1993 et, enfin, dans les négociations de l'OCDE sur l'investissement.

Canada has always maintained until now that a country should have the right to protect its cultural sector and has vigorously defended its point of view in international trade negotiations for about 15 years now, beginning with the FTA, followed by NAFTA, during the Uruguay Round, in its bilateral free trade agreements with Chile and Israel, in all its bilateral agreements on investment signed since 1993 and, lastly, in OECD negoti ...[+++]


Une chose que le Canada a déclarée depuis le début, c'est que tout accord de libre-échange avec Israël devait absolument inclure tous les biens produits dans les territoires occupés pour que ceux-ci bénéficient également du tarif préférentiel prévu dans l'accord.

One of the things Canada said from the very beginning was that if a free trade deal was negotiated with Israel, it was absolutely fundamental that goods that were produced in the occupied territories should also benefit from the preferential tariff that free trade would bring.


Ce que l'on devait présenter portait sur l'entrée en vigueur de l'Accord de libre-échange Canada-Israël, c'est-à-dire: est-ce que le moment choisi, compte tenu de la situation actuelle en Israël et dans les territoires occupés, est le opportun?

What we were supposed to put forward dealt with the coming into force of the Canada-Israel free trade agreement, that is: Is the timing appropriate, given the current situation in Israel and the occupied territories?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accord de libre-échange avec israël devait absolument inclure ->

Date index: 2023-08-02
w