Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accepterait puisque nous » (Français → Anglais) :

N'est-ce pas là une disposition importante que la population de la Colombie-Britannique accepterait puisque nous disons que, pour la première fois de l'histoire du Canada, un groupe autochtone signe un traité où il s'engage envers le gouvernement fédéral et le gouvernement d'une province à payer les mêmes impôts et taxes que tout le monde?

Is this not an important provision that the people of British Columbia would accept when we say that for the first time in Canadian history we have a treaty where the first nations people are saying to the federal and provincial crowns that they will pay those taxes the same way anyone else does?


Puisque nous faisons déjà une digression, le député accepterait-il de commenter deux autres gouvernements provinciaux, celui de Bob Rae et peut-être aussi celui de Glen Clark?

Since we are off on a tangent right now, would the member analyse the two provincial governments, the one of Bob Rae and perhaps the one of Glen Clark?


L'honorable Pierre Claude Nolin : Le sénateur accepterait-il de répondre à une autre question puisque nous avons un peu plus de temps?

Hon. Pierre Claude Nolin: Will the honourable senator take another question now that we have a little more time?


Des observateurs, deux ou quatre Français, ont déjà été envoyés, je crois, dans le cadre de l'OSCE, qui était présente, ou dans un cadre plus large, qui va, je l'espère, être accepté puisqu'hier, dans une conversation entre le Président Sarkozy et le Président Medvedev, celui-ci a fait savoir qu'il accepterait ou même qu'il souhaitait qu'il y ait des observateurs de l'Union européenne, et nous travaillons en ce sens.

Two or four French observers have already been sent under the aegis of the OSCE which was already present. We are hopeful that more observers will be accepted given that yesterday, in a conversation between President Sarkozy and President Medvedev, the latter indicated that he would accept and even wanted there to be observers from the European Union.


La pire chose qui pourrait arriver serait de confier au premier ministre actuel, qui incarne l'image de toutes les manigances libérales puisqu'il est là, dans ce parti, depuis plus de 25 ans, tous ces manques de parole, tous ces non-respects d'engagement, toute cette médiocrité administrative qui caractérise les libéraux lorsqu'ils sont au pouvoir, la responsabilité avec un projet de loi aussi peu précis et qui n'accepterait pas les amendements aussi logiques et corrects que nous ...[+++]

We do not want to vote against it, but we would like the government to pay close attention to our suggestions and to take concrete action, that is to say, we would like the Liberals to sign some papers because they never keep their word. The worst thing that could happen is to give responsibility for such a vague bill to this Prime Minister, who personifies all the Liberal shenanigans since he has been in that party for more than 25 years, as well as their many broken promises and their characteristic administrative mediocrity when in power, and who would reject the logical and proper amendments we are proposing.


Puisque nous sommes sur le point d'ajourner, le leader accepterait-il de transmettre la question aux autorités compétentes?

As we are about to adjourn, would the leader convey our concerns to the proper authorities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accepterait puisque nous ->

Date index: 2025-03-22
w