1. Lorsque l'État membre d'accueil exige de ses ressortissants, pour l'accès à l'une des activités visées à l'article 1er ou son exercice, la preuve qu'ils n'ont pas été déclarés antérieurement en faillite et que les informations délivrées, conformément aux articles 17 et 18, ne comportent pas de tel
le preuve, cet État accepte des bénéficiaires une déclaration sous serment - ou, dans les États où une tel serment n'existe pas, une déclaration solennelle - faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative compétente, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de l'État membre d'origine ou de provenance qui déliv
...[+++]rera une attestation faisant foi de ce serment ou de cette déclaration solennelle.1. Where the host Member State requires its nationals wishing to take up or pursue the activities referred to in Article 1 to furnish proof of no previous bankruptcy and where the information provided pursuant to Articles 17 and 18 does not contain proof thereo
f, that state shall accept a declaration on oath - or, in States where there is no provision for declaration on oath, a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or of the Member State from which the person comes; such authority or notary shall iss
...[+++]ue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.