Le Québec doit — et c'est pourquoi il l'accepte — examiner l'ensemble des possibilités d'évolution de notre Parlement pour en faire un Parlement beaucoup plus efficace et respectueux des aspirations de tous les Canadiens, pas seulement des Québécois et pas uniquement des Québécois qui pensent que, parce que nous étions un bastion canadien-français catholique à l'époque, un peu plus morcelé aujourd'hui, c'est la fin du monde.
It is imperative for Quebec — and that is why Quebec has agreed — to examine all the possibilities for the evolution of our Parliament into a much more effective Parliament and one that has greater respect for the aspirations of all Canadians, not only those of Quebecers or those Quebecers who believe that, because we were once a bastion of Catholic French Canadians, but today somewhat more divided, that the end of the world is upon us.