M. Bob Ringma (Nanaïmo-Cowichan, Réf.): Monsieur le Président, en termes très simples, étant donné le contre-argument avancé par le whip en chef du gouvernement et vu qu'il a invoqué lui-même une partie de cet argument lorsqu'il était whip dans l'opposition ou membre d'un comité, je demande respectueusement que la pr
ésidence accepte de recevoir l'exposé des faits présenté par le député de North Island-Powell River et qu'elle lui réponde p
ar écrit, au lieu d'accepter simplement la réponse verbale qu'a donnée aujourd'hui le whip en chef
...[+++] du gouvernement (1520) Le Président: Chers collègues, vous vous souviendrez que, au cours des 18 derniers mois, des députés ont signalé à diverses occasions des situations qui se sont produites au sein de comités.Mr. Bob Ringma (Nanaimo-Cowichan, Ref.): Mr. Speaker, very simply, in view of the counter argument given by the chief government whip and in view of the fact that he has used some of the argument here himself as a whip in opposition or as a member of a committee, I respectfully ask that the deposition by the hon. member for North Island-Powell River be taken by the chair and be given back in written form as
an answer, not just accepting the verbal answer given by the chief government whip today (1520 ) The Speaker: C
olleagues, you will remember that in the course ...[+++]of the last 18 months we have had at different times members bringing up situations which took place in committee.