Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "accablante que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que d'autres compressions accablantes seront annoncées demain, la ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles peut-elle nous dire comment, malgré cet acharnement, elle croit possible pour Radio-Canada d'assumer son rôle envers ces communautés linguistiques minoritaires?

Now that further devastating cuts are expected to be announced tomorrow, can the Minister of Canadian Heritage and Official Languages tell us how, despite these relentless cuts, she expects CBC/Radio-Canada to fulfill its duty to these minority language communities?


L’expérience accablante et désastreuse de nos pays du Sud au mois de janvier, de même que les pronostics qui nous menacent d’un déficit considérable de l’énergie dans les deux prochaines décennies, tout cela implique que la politique énergétique doit être une partie essentielle de notre politique étrangère.

The excruciating and disastrous experience of our countries in the South in January, like the forecasts that threaten us with a significant energy shortage over the next two decades, all point towards the need for energy policy to be a key part of our foreign policy.


Tous les jours, à la télévision, nous sommes les témoins de scènes accablantes en provenance d’un pays dévasté par ce cyclone, et il est impossible de rester indifférent.

Every day on TV we witness haunting scenes from a country ruined by this cyclone and it is impossible to remain indifferent.


Répondons plutôt aux attentes des citoyens: réformons nos économies, luttons contre le réchauffement planétaire et réduisons la pauvreté accablante que nous voyons maintenant dans le monde développé.

Instead, let us begin responding to what people are asking us to do: reforming our economies, tackling global warming and alleviating the crushing poverty that we are seeing now in the developing world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, à la suite de révélations accablantes, nous apprenons que les conservateurs ont été avertis il y a cinq mois de la torture en Afghanistan.

Mr. Speaker, we are stunned by revelations that the Conservatives knew five months ago about torture in Afghanistan.


Il me semble que nos sens nous fournissent des preuves accablantes, mais même s'il n'en était rien, il me semble que les preuves scientifiques sont à elles seules accablantes.

It would seem that the evidence of the senses would be overwhelming, but even if that failed it seems to me that the evidence of the science itself is overwhelming.


Saurons-nous éviter la répétition de l'expérience accablante d'une épidémie incontrôlée de fièvre aphteuse ?

Will we know what to do to avoid a repetition of the demoralising experience of a foot-and-mouth epidemic out of control?


Je pense que vous devriez inviter le commissaire à venir ici nous exposer ses points de vue sur la crise accablante que nous traversons actuellement.

I believe you should invite the Commissioner to come and give his views on the overwhelming crisis that we are going through at the present time.


Nous espérions que le gouvernement tiendrait compte des preuves accablantes en faveur d'amendements importants, mais il les a rejetés, davantage préoccupé par les avantages sectaires que les deux projets de loi allaient apporter que par les préjudices graves qu'ils allaient causer au processus politique lui-même.

It was our expectation and hope that the government would eventually respond to the overwhelming evidence in favour of major amendments, but it refused, more concerned with the partisan advantages it felt the two bills would provide than with the serious damage the bills would do to the political process itself.


La raison pourquoi je dis cela, c'est que, oui, nous avons pris la décision de changer l'état actuel des choses tout simplement parce que la situation ne fonctionne plus; tout simplement à cause du des statistiques accablantes auxquelles nous faisons face actuellement.

The reason I say that is, yes, we have made the decision to change the status quo simply because it is not working; simply because of the growing number of bad statistics with which we are currently challenged.


w