Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "acadienne dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit d'un grand projet dans la péninsule acadienne dont nous venons de faire l'annonce, et nous pensons que cela générera beaucoup d'activités dans une région de la province qui en a grandement besoin.

This is a big project in the Acadian Peninsula, which we announced recently, and that we think will create a lot of activity in that part of the province which is in great need of that.


Aujourd'hui, nous recevons deux groupes, soit la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, dont Mme Kenny et Mme Bossé sont les représentantes, ainsi que la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, dont M. Robichaud et M. Léger sont les représentants.

Today, we will hear from two groups, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, represented by Ms. Kenny and Ms. Bossé, and the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, represented by Mr. Robichaud and Mr. Léger.


Aujourd'hui, nous sommes confrontés à de nombreux enjeux prioritaires, lesquels ont été clairement définis par les communautés de langue officielle en situation minoritaire du Canada, la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, dont j'ai été membre, la Société Nationale de l'Acadie, dont j'ai été membre, la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, dont j'ai été président.

Today we are faced with a number of priorities that have been clearly defined by official language minority communities in Canada, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, of which I was a member, the Société Nationale de l'Acadie, of which I was a member, and the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, of which I was president.


Les francophones ont cependant fait beaucoup de chemin depuis ce temps. La tournée Dialogue, organisée par la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, dont j'ai été l'un des membres du groupe de travail de 1999 à 2001, nous a permis de mener une réflexion importante touchant précisément à l'avenir des communautés francophones et acadiennes dans le contexte de leurs balises identitaires et de leurs relations avec les autres composantes de la société canadienne, dont les c ...[+++]

Francophones have come a long way since then, however, The Dialogue tour organized by the FCFA, whose task force I served on from 1999 to 2001, provided us with an opportunity to carefully consider the future of Francophone and Acadian communities, more specifically their relationship with other components of Canadian society, including ethnocultural communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour citer un membre de notre conseil, qui est en même temps la première responsable des Communautés francophones et acadienne au Canada, je suis très heureux de pouvoir vous dire que le premier outil que nous aurons est un lieu physique dans le Vieux-Québec, une adresse historiquement sans équivalent au pays, le 2, Côte de la fabrique, c'est l'entrée de la vieille université et nous sommes à achever des travaux considérables et ce sera le centre nerveux, la colonne vertébrale de ce déploiement ...[+++]

As mentioned by a member of our board, who is also the lead person for Canada's Francophone and Acadian communities, I am pleased to be able to announce that the first tool at our disposal will be new premises in old Quebec City, at an address which is unparalleled from an historical standpoint: Number 2, Côte de la Fabrique, which is the gateway to the old university.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

acadienne dont nous ->

Date index: 2023-09-23
w