Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir à
Aboutir à la condamnation
Avoir pour conséquence
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Donner lieu à
Entraîner
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Provoquer

Vertaling van "aboutir à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
donner lieu à [ provoquer | avoir pour conséquence | aboutir à | entraîner ]

result in


aboutir à une poursuite pénale qui se termine par un jugement rendu par une juridiction pénale

prosecution (to result in criminal -)






Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que l’Union est en voie d’atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre fixé par le protocole de Kyoto, les émissions mondiales de CO2 sont aujourd’hui supérieures de 40 % à celles observées en 1990, année de référence du protocole.[17] Pour limiter l’augmentation de la température moyenne de la planète à moins de 2°C par rapport à l'ère préindustrielle, on estime qu’il faudra réduire, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre de plus de 50 % par rapport aux niveaux observés en 1990.[18] Il sera essentiel de faire aboutir les négociations internationales sur le changement climatique à C ...[+++]

While the EU is on track to achieve its greenhouse gas emission reduction targets resulting from the Kyoto protocol, global CO2 emissions are today some 40% higher than they were in 1990, the Kyoto base year [17]. It is estimated that in order to limit the average global temperature increase to less than 2°C compared to pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions must be reduced to less than 50% of 1990 levels by 2050 [18]. Successful conclusion of the international climate change negotiations in Copenhagen will be key to achieving a long-term sustainable future for our planet.


Notre futur partenariat devrait aboutir à des réalisations très concrètes.

Our future partnership must lead to some very concrete outcomes.


C'est devant le CCRI que l'appel devrait aboutir, à notre avis. Nous avons donc présenté une série de motions pour qu'on conserve le régime d'appel à deux paliers.

So we've put forward a series of motions that would contemplate keeping the two-tier appeal system.


Je suis venu aujourd’hui vous dire que nous saisirons cette occasion et que nous ferons tout ce qui est possible pour aboutir à notre destinée européenne.

I came here today to tell you that we will seize this opportunity and do whatever we can to achieve our European destiny.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui où le Parlement réfléchit à de nouvelles mesures visant à une plus grande transparence dans l’utilisation des fonds de cohésion, il est plus que jamais nécessaire d’aboutir dans notre démarche de simplification de ces exigences.

Today, with Parliament reflecting on new measures aimed at greater transparency in the use of the Cohesion Fund, we need, more than ever, to succeed in our move to simplify these requirements.


Nous sommes parfaitement conscients de la difficulté de la route qui nous attend mais il n’y en a pas d’autre pour aboutir à notre destination.

We are well aware that this is a difficult route to take, but there is no other way to reach our destination.


Par conséquent, je ne peux même pas commencer à dire aux députés à quel point la liste des victimes s'est allongée, dans ma propre école et dans mon quartier, parce que nous ne savions rien de ces nouveaux élèves, jusqu'à ce qu'ils poursuivent dans la voie qu'ils avaient suivie jusque-là et qui leur avait valu d'être chassés de leur école précédente pour aboutir à notre école.

As a result, I cannot even begin to tell members how long the list was of victims who came out of my own school and my own community because we did not know about that individual until after they continued down the same path for which they had been removed from a previous school before they had transferred to our school.


Nous suivons chacun un chemin différent pour aboutir à notre destination.

We all take our different roads to the destination.


Il est présumé que la Gendarmerie royale du Canada ou un individu ou le fournisseur de services peut empêcher ces pourriels d'aboutir dans notre boîte de courriels.

We presume that the Royal Canadian Mounted Police or an individual or the service provider can stop this spam from landing in our email inbox.


Il s'agit là d'éléments qui attestent la grande flexibilité de notre position et notre volonté d'aboutir à un compromis; nous sommes en effet disposés :

They show a great deal of flexibility and willingness to compromise on our part, given that we are prepared to:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aboutir à notre ->

Date index: 2021-04-08
w