Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
L'allaitement tout simplement
Tout d'abord

Vertaling van "abordé tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministère des Finances reconnaît aussi qu'il s'agit d'un problème que Revenu Canada n'est peut-être pas en mesure d'aborder tout simplement parce qu'il est question de modifier le bulletin d'interprétation.

Finance also recognizes there is an issue here that Revenue may not be able to address simply by modifying the interpretation bulletin in question.


Le présent projet de loi n'aborde tout simplement pas de ces subtilités.

This piece of legislation simply doesn't deal with those kinds of complexity.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que nous, Européens, devons garantir, en partenariat avec l’Azerbaïdjan dans tous les domaines.

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que nous, Européens, devons garantir, en partenariat avec l’Azerbaïdjan dans tous les domaines.

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je voudrais tout d’abord remercier M. le rapporteur Davies dont l’opiniâtreté a finalement permis, je crois, un succès, tout simplement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank the rapporteur, Mr Davies, whose persistence has finally brought about what I believe is quite simply a success.


Et je citerai une ou deux raisons de plus qui font que je suis optimiste. Je pense tout d’abord que la Chine, qui est une puissance émergente et qui joue un rôle de plus en plus important dans l’économie et la politique mondiales, ne peut tout simplement pas se permettre d’être connue et jugée comme la première source de produits de contrefaçon.

One or two more reasons about why I am optimistic: first, China, which is an emerging power, which is playing a more and more important role in the world economy and world politics, I think simply cannot afford to be related, to be judged as the number one source of fake products.


J’espère que l’on comprendra, après examen, que mes déclarations sont motivées par un souci de précision et de transparence et ne servent pas d’excuse ou de dérobade; elles sont nécessaires, tout simplement en raison du thème abordé.

I hope that on examination it will be understood that I say this in a mood of explanation and transparency, not apology or evasiveness, and it is necessary simply because of the material we are dealing with.


Nous lui répondrons lorsque nous saurons ce qu'il propose. Je rappelle à tous et à toutes que le régime de soins de santé ne devient pas plus abordable tout simplement parce que nous transférons les budgets et les fonds du secteur public au secteur privé.

Let me remind absolutely everyone here that the health care system does not become more affordable just by moving budgets, dollars and costs from the public sector to the private sector.


J'ai rencontré des gens qui m'ont abordé tout simplement parce que je portais une épinglette du Canada.

I met people who talked to me just because I was wearing a Canadian pin.


Il abroge d’abord tout simplement la Loi sur la responsabilité nucléaire.

First, it repeals the Nuclear Liability Act.




Anderen hebben gezocht naar : allaitement tout simplement     tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     abordé tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abordé tout simplement ->

Date index: 2022-01-08
w