Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux intéressés
Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous
Conférence mondiale sur l'Education pour Tous
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous
Conférence mondiale Éducation pour tous
Enquête tous azimuts
Fume tous les jours
Investigation tous azimuts
Logement moyen loué non meublé avec tous les services
Pêche aux informations
Recherche tous azimuts
Tous les doigts
WCEFA
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés

Vertaling van "abordions tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conférence mondiale Éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'Education pour Tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000 - Répondre aux besoins éducatifs de base | WCEFA [Abbr.]

World Conference on Education For All | World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs | WCEFA [Abbr.]


enquête tous azimuts | investigation tous azimuts | pêche aux informations | recherche tous azimuts

fishing expedition


Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Comunity


à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]


logement loué moyen non meublé, doté de tous les services [ logement moyen non meublé loué et doté de tous les services | logement moyen loué non meublé avec tous les services ]

average fully serviced unfurnished rental accommodation


Conférence mondiale sur l'éducation pour tous : Répondre aux besoins éducatifs fondamentaux [ Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous : Satisfaire les besoins d'apprentissage de base | Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous ]

World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs [ World Conference on Education for All ]




asthme causant des symptômes en journée presque tous les jours

Asthma causes daytime symptoms most days




favus infections causées par les espèces appartenant aux genres Epidermophyton, Microsporum et Trichophyton teigne, tous types, sauf ceux classés en B36.-

favus infections due to species of Epidermophyton, Microsporum and Trichophyton tinea, any type except those in B36.-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Pita Aatami: Comme je l'ai dit tout à l'heure, je préférerais de beaucoup que nous abordions tous les sujets.

Mr. Pita Aatami: As I said earlier, when I made my opening remarks, I would much prefer it if we could do all the issues.


Je suis reconnaissant que nous l’abordions cette année encore, car la sécurité des jouets est un domaine qui intéresse tant le Parlement que le Conseil et la Commission et pour lequel nous fixons tous le plus haut niveau d’exigences.

I am grateful that we are doing so once again this year, as the safety of toys is a matter that is of interest to Parliament, the Council and the Commission and for which we all set the highest requirements.


Où est passé le respect envers cette Chambre des communes au sujet d'une question que tous les Canadiens souhaitent que nous abordions?

Where is the respect for this House of Commons on an issue that Canadians universally want us to grab a hold of?


Vous avez tous mentionné des chiffres, mais avant que nous abordions l'aspect strictement financier, j'aimerais savoir où vous en êtes dans la mise en oeuvre de cette initiative (1550) Mme Verna Bruce: Je peux commencer en vous parlant de la situation à Anciens combattants Canada ainsi que de mon rôle au sein du Partenariat fédéral pour les soins de santé.

Each of you working on this has alluded to a number, but before we get into the actual numbers of dollars, I'd like to know how far along you are on the performance of that (1550) Ms. Verna Bruce: I can start from the perspective of Veterans Affairs and also my role with the Federal Healthcare Partnership.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Votre Honneur, étant donné que l'heure avance et qu'il est près de 18 heures, je crois que vous obtiendriez le consentement pour que l'étude de tous les autres articles reste au Feuilleton et Feuilleton des avis, sauf la motion n42 au nom du sénateur Stollery, et que nous abordions cette motion maintenant.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): In light of the advancing hour of six o'clock, I believe that if His Honour were to poll the chamber there would be agreement to stand all other items on the Order Paper and Notice Paper, except Motion No. 42 standing in the name of Senator Stollery and to deal with that motion now.


Il y a un an, nous abordions tous le Sommet de Nice comme un moment important et marquant et nous avons été déçus par son résultat qui apportait plus de complexité, qui était plus incompréhensible par le public et qui semblait refléter davantage un sens de la transaction qu'un sens des idéaux derrière le processus européen.

Twelve months ago we all approached the Nice event as an important and defining moment and we felt disappointed when it produced something which resulted in more complexity rather than less, was more incomprehensible to the public rather than less, and seemed to reflect more a sense of deal-making than a sense of ideals behind the European process.


Comme nous redoutons qu’il en soit ainsi, nous renonçons complètement à l’idée d’adopter une résolution et soutenons ce que la conférence des présidents a décidé la semaine passée - mon collègue, M. Provan y était à ma place -, à savoir que nous consacrions un débat à ce sujet et que nous y abordions tous les aspects sur lesquels nous ne pouvons pas nous exprimer à la hâte, qu’il s’agisse des conséquences ou des violences qu’elles suscitent, mais que nous le fassions avec soin et en toute sérénité. C’est pour ces raisons mûrement réfléchies que nous sommes opposés à une résolution au sujet du sommet de Gênes.

As we can see the risk of this happening, we completely refrain from passing a resolution and support what the Conference of Presidents decided last week – where I was represented by Mr Provan – that is to say that we should hold a debate and discuss all the aspects but not come to a hasty decision now concerning the contents of a resolution, or comment on the violence. Rather, we should do this in our own time and with a great deal of care. Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.


Mais j’estime qu’il est juste que nous abordions ce terrain nouveau et mon groupe défend le principe de responsabilité pour les dommages écologiques, même si nous savons tous qu’il sera difficile, en fin de compte, d’effectuer une évaluation concrète de ceux-ci.

But I think that it is good that we are entering new territory and my group supports liability for ecological damage, even though we are all aware that it will be difficult to put actual figures on this in practice.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis heureux que nous abordions ensemble un nombre aussi important de rapports car cela montre à quel point tous les problèmes soulevés pour la politique éducative et pour notre vie en général sont liés.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen. I am glad we are discussing so many reports together because it brings out so clearly how all the questions raised are interrelated as they impinge upon education policy and our lives.


Je crois, monsieur le président, qu'il est de règle que nous poursuivions jusqu'à la fin de la séance ou à tout le moins que nous abordions tous les points de l'avis de convocation.

I appreciate, Mr. Chair, that it's customary that we go to the end of the meeting and at least to what's on the notice of meeting today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abordions tous ->

Date index: 2022-07-15
w