Cela dit, et pour aborder une autre question entre parenthèses, nous devrions peut-être chercher en dehors du contexte d'un comité que l'on veut former la réponse à ce problème de conflit. Je veux parler du conflit que ressentent les simples Canadiens, agissant tous de bonne foi et, estiment-ils, non seulement dans l'intérêt public mais, que
ce soit à propos de questions de sécurité ou à propos de questions de secret ministériel, dans le respect également de notre tradition, et peu importe que
...[+++] ce genre de serment exempte un témoin d'être interrogé. That having been said, and to open up within parenthesis another issue, perhaps we should look outside the context of a particular committee that is b
eing sought to this question of the conflict; the conflict that individual Canadians, all acting in good faith and, in their minds, not
only in the public interest but, whether it be security matters, whether it be cabinet issues of confidentiality, very much part of our tradition as well, and whether or not t
hat kind of an oath absolves ...[+++] or excuses a witness from being examined.