Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhorrer

Vertaling van "abhorre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que je parle au nom de tous les Canadiens bons et pacifistes qui abhorrent l'utilisation du terrorisme à des fins politiques.

I know I speak on behalf of all decent and peace-loving Canadians who abhor terror as a means to obtain political ends.


56. est toujours profondément préoccupé par la situation critique en Syrie; condamne avec la plus grande fermeté l'utilisation d'armes chimiques et le recours excessif à la force et à la violence contre la population civile et les minorités du pays, qui ne sauraient en aucun cas être justifiés, et abhorre l'ampleur des violations commises par l'État, qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité; réitère son soutien ferme à l'appel du haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pour que le Conseil de sécurité des Nations unies renvoie la situation en Syrie devant la CPI afin que celle-ci ouvre une enquête officiel ...[+++]

56. Remains deeply concerned about the critical situation in Syria; deplores in the strongest possible terms the use of chemical weapons and the excessive use of force and violence against the civilian population and minorities in the country, which cannot be justified under any circumstances, and abhors the scale of state abuses that may constitute crimes against humanity; reiterates its strong endorsement of the call by the UN High Commissioner for Human Rights for the situation in Syria to be referred to the ICC by the UN Security Council (UNSC) for a formal investigation; calls on all armed factions to put an immediate end to viol ...[+++]


57. est toujours profondément préoccupé par la situation critique en Syrie; condamne avec la plus grande fermeté l'utilisation d'armes chimiques et le recours excessif à la force et à la violence contre la population civile et les minorités du pays, qui ne sauraient en aucun cas être justifiés, et abhorre l'ampleur des violations commises par l'État, qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité; réitère son soutien ferme à l'appel du haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pour que le Conseil de sécurité des Nations unies renvoie la situation en Syrie devant la CPI afin que celle-ci ouvre une enquête officiel ...[+++]

57. Remains deeply concerned about the critical situation in Syria; deplores in the strongest possible terms the use of chemical weapons and the excessive use of force and violence against the civilian population and minorities in the country, which cannot be justified under any circumstances, and abhors the scale of state abuses that may constitute crimes against humanity; reiterates its strong endorsement of the call by the UN High Commissioner for Human Rights for the situation in Syria to be referred to the ICC by the UN Security Council (UNSC) for a formal investigation; calls on all armed factions to put an immediate end to viol ...[+++]


Vous savez à quel point j'abhorre les jeux politiques qui, à mon avis, sont surabondants au Sénat; toutefois, j'ai vu de l'excellent travail s'effectuer au sein des comités.

You do know that I abhor the politics that I think are in excess in this chamber; however, working on committees, I have seen remarkable work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Monsieur le Président, la société grecque abhorre la violence et c’est précisément pourquoi elle a été si choquée par le meurtre d’un adolescent de quinze ans par un policier.

- (EL) Mr President, Greek society abhors violence and that is precisely why it was so shocked by the murder of a fifteen-year-old boy by a policeman.


2. abhorre les mesures visant à restreindre la liberté d'expression, notamment le projet de loi sur la sécurité et l'ordre public ainsi que les menaces de mort proférées à l'encontre des journalistes au Zimbabwe qui ne sont guère plus qu'une tentative cynique de museler les médias et l'opposition;

2. Abhors the measures to restrict freedom of expression, particularly the Public Order and Security Bill and the death threats against journalists in Zimbabwe, which are little more than a cynical attempt to gag the activities of the media and opposition;


2. abhorre les mesures visant à restreindre la liberté d'expression, notamment le projet de loi sur la sécurité et l'ordre public ainsi que les menaces de mort proférées à l'encontre des journalistes au Zimbabwe qui ne sont guère plus qu'une tentative cynique de museler les médias et l'opposition;

2. Abhors the measures to restrict freedom of expression, particularly the Public Order and Security Bill and the death threats against journalists in Zimbabwe, which are little more than a cynical attempt to gag the activities of the media and opposition;


Peu importe la tournure des événements, ayons confiance que cette organisation internationale prouvera hors de tout doute qu'elle est plus pertinente que jamais et continuons de soutenir que, même si la communauté internationale en général abhorre Saddam Hussein, elle abhorre encore plus la guerre.

No matter what the outcome, have faith that the international organization will prove conclusively that these have been some of its finest hours and that we will continue to see that, while the international community generally abhors Saddam Hussein, the same community abhors war much more.


Les Canadiens abhorrent le recours excessif au pouvoir en matière criminelle.

Canadians abhor the use of excessive criminal power.


Exécrant l'antisémitisme et abhorrant le racisme, il détestait tous ceux qui rechignaient à traduire les criminels de guerre en justice.

He hated anti-Semitism, and he abhorred racism and those who were soft on bringing war criminals to justice.




Anderen hebben gezocht naar : abhorrer     abhorre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abhorre ->

Date index: 2021-03-15
w