Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abdul " (Frans → Engels) :

A. considérant que le processus électoral qui a permis à Abdulla Yameen Abdul Gayoom d'accéder à la présidence en 2013 était entaché d'irrégularités;

A. whereas the presidential election process in 2013, which brought Abdulla Yameen Abdul Gayoom to power, was marred by irregularities;


A. considérant que le processus électoral qui a permis à Abdulla Yameen Abdul Gayoom d'accéder à la présidence en 2013 était entaché d'irrégularités;

A. whereas the presidential election process in 2013, which brought Abdulla Yameen Abdul Gayoom to power, was marred by irregularities;


O. considérant que M. Nasheed avait remporté le premier tour des élections présidentielles en 2013, qui ont été cependant annulées par la Cour constitutionnelle sur la base d'une fraude électorale alléguée par l'opposition et perdues de justesse au profit d'Abdulla Yameen Abdul Gayoom (parti progressiste des Maldives, PPM), un demi-frère de Maumoon Abdul Gayoom, au cours du second tour;

O. whereas Mr Nasheed had won the first round of the presidential elections in 2013, which were, however, annulled by the constitutional court on the basis of vote rigging alleged by the opposition and lost by a small margin to Abdulla Yameen Abdul Gayoom (Progressive Party of Maldives, PPM), a half-brother of Maumoon Abdul Gayoom in the following run-off round;


C. considérant que Mohamed Nasheed, militant non violent de longue date prônant la défense des droits de l'homme et le pluralisme démocratique, a été incarcéré plusieurs fois durant les trente ans qu'a duré le régime dictatorial du président Maumoon Abdul Gayoon et a quitté le pouvoir quatre ans après avoir été le premier président élu démocratiquement aux Maldives;

C. whereas Mohamed Nasheed, who has a long personal record of non-violent action for human rights and pluralistic democracy, was incarcerated several times during the 30-year dictatorship of President Maumoon Abdul Gayoon and left power in disputed circumstances four years after becoming the first democratically elected president of the Maldives;


Le Président: Je tiens aussi à attirer l'attention des députés sur la présence à la tribune du président du Conseil consultatif de la République du Yémen, Son Excellence Abdul Aziz Abdul Ghani.

The Speaker: I would also like to draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of His Excellency Abdul Aziz Abdul Ghani, Chairman of the Consulative Council of the Republic of Yemen.


49. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, à la Haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, au service européen pour l'action extérieure, au Secrétaire général des Nations unies, au haut-commissaire des Nations unies pour les droits de l'homme, ainsi qu'à Sa Majesté le roi Abdallah Ibn Abdul Aziz, au gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et au secrétaire général du centre du roi Abdul Aziz pour le dialogue national.

49. Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, the European External Action Service, the UN Secretary General, the UN High Commissioner for Human Rights, H.M. King Abdullah Ibn Abdul Aziz, the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, and the Secretary-General of the Centre for National Dialogue of the Kingdom of Saudi Arabia.


En 2012, il y en a eu 70 qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions : à Bahreïn : Ahmed Ismail Hassan; au Bangladesh : Jamal Uddin; au Brésil : Eduardo Carvalho, Valério Luiz de Oliveira, Décio Sá et Mario Randolfo Marques Lopes; au Cambodge : Hang Serei Odom; en Colombie : Guillermo Quiroz Delgado; en Égypte : Al-Hosseiny Abou Deif; en Équateur : Byron Baldeón; en Inde : Dwijamani Singh et Rajesh Mishra; en Indonésie : Leiron Kogoya; en Iran : Sattar Beheshti; en Israël et en territoire palestinien occupé : Hussam Salama et Mahmoud al-Kumi; au Liban : Ali Shaaban; au Mexique : Adrián Silva Moreno; au Nigeria : Enenche Akogwu; au Pakistan : Saqib Khan, Rehmatullah Abid, Mushtaq Khand, ...[+++]

In 2012, there were 70 who lost their lives in the line of duty: in Bahrain: Ahmed Ismail Hassan; in Bangladesh: Jamal Uddin; in Brazil: Eduardo Carvalho, Valério Luiz de Oliveira, Décio Sá, Mario Randolfo Marques Lopes; in Cambodia: Hang Serei Odom; in Colombia: Guillermo Quiroz Delgado; in Egypt: Al- Hosseiny Abou Deif; in Equador: Byron Baldeón; in India: Dwijamani Singh, Rajesh Mishra; in Indonesia: Leiron Kogoya; in Iran: Sattar Beheshti; in Israel and the Occupied Palestinian Territory: Hussam Salama, Mahmoud al-Kumi; in Lebanon: Ali Shaaban; in Mexico: Adrián Silva Moreno; in Nigeria: Enenche Akogwu; in Pakistan: Saqib Khan, Rehmatullah Abid, Mushtaq Khand, Abdul ...[+++]


Au Pakistan, Chishti Mujahid est mort dans un attentat ciblé; Siraj Uddin est mort dans un attentat suicide à la bombe; Mohammed Ibrahim a été tué par balle; Abdul Aziz Shaheen est mort dans une frappe aérienne; et Abdul Razzak Johra a été kidnappé et tué par balle.

In Pakistan, Chishti Mujahid died in a targeted attack; Siraj Uddin died in a suicide bombing; Mohammed Ibrahim was shot; Abdul Aziz Shaheen died in an air strike; and Abdul Razzak Johra was kidnapped and shot.


En Iraq, Alaa Abdul-Karim al-Fartoosi a été tué par une bombe de circonstance; Shihab al-Tamimi est mort des suites d'un accident vasculaire cérébral après avoir été blessé par balle; Jassim al-Batat a été tué par balle; Sarwa Abdul-Wahab a été tuée par balle; Wissam Ali Ouda a été tué par balle; Haidar al-Hussein a été enlevé, torturé et tué; Mohieldin al-Naqeeb est mort dans une fusillade au volant; Soran Mama Hama a été tué par balle; Musab Mahmood al-Ezawi a été kidnappé et tué; Ahmed Salim a été kidnappé et tué; Ihab Mu'd a été kidnappé et tué; Qaydar Sulaiman a été kidnappé et tué; et Dyar Abas Ahmed est mort de causes ...[+++]

In Iraq, Alaa Abdul-Karim al-Fartoosi died in a roadside bomb explosion; Shihab al-Tamimi died as the result of a stroke after injuries from a shooting; Jassim al-Batat was shot; Sarwa Abdul-Wahab was shot; Wissam Ali Ouda was shot; Haidar al-Hussein was abducted, tortured and shot; Mohieldin al-Naqeeb died in a drive-by shooting; Soran Mama Hama was shot; Musab Mahmood al-Ezawi was kidnapped and killed; Ahmed Salim was kidnapped and killed; Ihab Mu'd was kidnapped and killed; Qaydar Sulaiman was kidnapped and killed; and Dyar Abas Ahmed died of causes unknown.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale la présence à la tribune de Son Excellence Abdul Aziz Abdul Ghani, président du Conseil consultatif de la République du Yémen.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like to draw your attention to the presence in the gallery of His Excellency Dr. Abdul Aziz Abdul Ghani, Speaker of the Shoora Council of the Republic of Yemen.




Anderen hebben gezocht naar : abdulla yameen abdul     d'abdulla yameen abdul     président maumoon abdul     son excellence abdul     abdallah ibn abdul     mushtaq khand abdul     balle abdul     alaa abdul     abdul     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abdul ->

Date index: 2025-07-13
w