Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diligent
Sincère
Solennel
Sérieux
Vif
Véhément

Vertaling van "Véhément " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sérieux [ sincère | diligent | solennel | vif | véhément ]

earnest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. considérant que ces événements ont suivi l'annonce d'un accord entre les partis palestiniens pour former un gouvernement de consensus mettant fin à la division existant depuis 2007; considérant que cet accord faisait partie des conditions fixées lors des pourparlers de paix à l'initiative des États-Unis durant l'année dernière; considérant que cette annonce a été accueillie par des déclarations véhémentes de la part du Premier ministre israélien qui l'a dénoncée; considérant que le gouvernement de consensus a reconnu les résolutions de Nations unies, les accords d'Oslo et les décisions du Quatuor; considérant que sa formation a ét ...[+++]

K. whereas these events followed the announcement of the agreement between Palestinian parties to form a consensus government overcoming the division existing since 2007; whereas this was one of the conditions set in the peace talks led by the US in the past year; whereas this announcement was met by vehement statements of the Israeli Prime Minister, denouncing it; whereas the consensus government recognised the UN resolutions, the Oslo Agreement and the Quartet decisions; whereas its creation was welcomed by the UN, the US, the EU and the Quartet;


Malheureusement, il ne tenait pas à comparaître devant le comité aujourd'hui, non pas parce que cette question ne l'intéresse pas mais parce qu'il estime que les victimes que l'on écoute et qui sont désireuses de se faire entendre sont beaucoup plus véhémentes que lui et ont une perspective très différente de la sienne.

Unfortunately, he was not prepared to ask to appear before the committee today; not because he is not interested this issue but because he believes that the voices of victims that are being listened to and are desirous of being heard are much more vocal and from a far different perspective than his.


Les récriminations ont été particulièrement véhémentes après 1716, année au cours de laquelle les ministres sont parvenus, d'une façon ou d'une autre, à obtenir de la Chambre des communes, élue l'année précédente, qu'elle avalise un projet de loi prolongeant sa durée de vie de trois à sept ans.

This complaint became especially strong after 1716, the year in which the ministers managed, one way or another, to get the House of Commons, which had been elected in the previous year, to agree to a bill extending its own life from three years to seven years.


Je suis un peu moins véhément à ce sujet maintenant, après vous avoir entendu faire part de votre optimisme relatif quant à la taille du déficit structurel et à l'évocation des diverses solutions qui s'offriront à nous.

I am a bit less strident about it now, having heard your relatively optimistic views on the size of the structural deficit and on the fact we will have all these options before us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. estime toutefois que ces statistiques ne donnent pas une image exacte du déficit actuel de conformité avec le droit de l'Union, mais ne représentent que les infractions les plus graves ou les plaintes des personnes ou entités les plus véhémentes; observe que la Commission ne dispose à l'heure actuelle ni de la politique, ni des ressources nécessaires pour identifier de manière systématique tous les cas de non-conformité et engager des poursuites ;

7. Considers, nevertheless, that these statistics are not an accurate reflection of the actual deficit in compliance with EU law, but ‘only represent the most serious breaches or the complaints of the most vocal individuals or entities’; notes that the Commission currently has neither the policy nor the resources to systematically identify and enforce all cases of non-implementation’ ;


7. estime toutefois que ces statistiques ne donnent pas une image exacte du déficit actuel de conformité avec le droit de l'Union, mais ne représentent que les infractions les plus graves ou les plaintes des personnes ou entités les plus véhémentes; observe que la Commission ne dispose à l'heure actuelle ni de la politique, ni des ressources nécessaires pour identifier de manière systématique tous les cas de non-conformité et engager des poursuites;

7. Considers, nevertheless, that these statistics are not an accurate reflection of the actual deficit in compliance with EU law, but ‘only represent the most serious breaches or the complaints of the most vocal individuals or entities’; notes that the Commission currently has neither the policy nor the resources to systematically identify and enforce all cases of non-implementation’;


15. reprend à son compte et soutient le rejet véhément par les avocats chinois de l'obligation de prêter un serment d'allégeance au PCC, au motif que cette dernière représente une attaque contre le système juridique qui ignore manifestement les normes juridiques internationales, car tout avocat devrait prêter serment sur la Constitution et non jurer fidélité à un parti ou à une organisation politique;

15. Shares and supports the vehement rejection by Chinese lawyers of a compulsory oath of allegiance to the CCP on the grounds that it is an attack on the legal system which blatantly disregards international legal standards, because any lawyer should swear allegiance to the constitution and not to a political party or organisation;


La demande en faveur d'une compétence de contrôle plus directe pour la Commission dans le domaine de l'environnement, sur place, dans les États membres, telle qu'elle est déjà possible dans le domaine de l'agriculture, est rejetée de manière véhémente par la plupart des États membres.

The call for wider direct powers of on-the-spot scrutiny for the Commission in the Member States, enabling it to intervene in the same way that it can already intervene in the realm of agriculture, is vehemently rejected by most of the Member States.


Cette nouvelle politique a donné lieu à de véhémentes protestations dans les milieux de protection de l'environnement ainsi que dans la presse britannique.

This new policy led to heavy protests in environmental protection circles and the British press.


La meilleure façon de définir le potentiel du secteur privé et d'aider les Canadiens à réaliser leurs objectifs sanitaires au sein du régime public consiste à éviter le débat véhément et destructeur dans lequel on assimile tout ce qui est privé aux partisans d'un système de soins de santé à l'américaine, de même que les formules stériles d'établissement de ratios entre les services à but lucratif et sans but lucratif au sein du système.

The best way to determine the potential of the private sector and help Canadians achieve their health goals within the public system is to avoid the strident and destructive debate that equates anything private with advocates who argue for a U.S.-style health care and sterile formulas for the ratio of for profit to not for profit within the system.




Anderen hebben gezocht naar : diligent     sincère     solennel     sérieux     véhément     Véhément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Véhément ->

Date index: 2023-05-07
w