Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Viande qui ne vaut rien

Vertaling van "Viande qui ne vaut rien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le potentiel n'a pas encore été totalement exploité, rien ne vaut, pour évaluer pleinement les résultats globaux atteints avec l’initiative «i2010», une comparaison avec les objectifs fixés en 2005 pour les trois piliers stratégiques de cette initiative.

Although the potential is not yet fully reaped-the overall achievements of i2010 can best be assessed by comparing them to the objectives set in 2005 for the three strategic pillars of the initiative.


[12] Cette conclusion ne vaut que pour les PNR relevant du protocole d’accord et ne préjugent en rien de l'efficacité des PNR pour les autres problèmes de contenus illicites ou pour les non-signataires du protocole. Elle ne préjuge pas, en particulier, des conclusions tirées par la Commission dans le cadre de l’initiative sur les procédures de notification et action ( [http ...]

[12] This conclusion is exclusively valid for NTD in the context of this MoU and is without prejudice to the functioning of NTD procedures for other fields of illegal content or for non-signatories of the MoU. In particular, it is without prejudice to the conclusions of the Commission in the context of the initiative on notice-and-action procedures ( [http ...]


Je dois dire que depuis que M. Reilly, patron de General Motors, nous a communiqué la décision, j’ai reçu des masses de courriels avec en objet des titres tels que «L’Europe ne vaut rien» et «Que l’Europe aille au diable, elle ne fait rien pour ses citoyens».

I have to say that, since Mr Reilly of General Motors communicated the decision to us, I have received masses of emails with subject lines such as ‘Worthless Europe’ and ‘Europe can get lost, it does nothing for its inhabitants’.


En passant, je dirais que puisque la Saskatchewan a 43 p. 100 des terres arables du Canada, si vous voulez créer une politique agricole pour le Canada et qu'elle ne vaut rien pour la Saskatchewan, elle ne vaut rien pour le Canada.

Colloquially, I would say that since Saskatchewan has 43% of Canada's arable land, if you're looking at creating agricultural policy for Canada and it doesn't work in Saskatchewan, then it doesn't work in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le philosophe ALAIN ne dit rien d’autre: «la liberté ne va pas sans la sécurité, la sécurité ne vaut rien sans la liberté».

As the philosopher, Alain, put it: ‘there can be no freedom without security; security is worth nothing without freedom'.


Dans votre mémoire, vous essayez de montrer que le test ne vaut rien, que le papier ne vaut rien, qu'il s'agit de normes américaines et que la formule adoptée par l'État de New York ne fonctionne pas. Et pourtant, d'après les autres témoins que nous avons entendus, dont M. Damphousse et M. Lennox, il s'agit de tests relativement simples qui pourraient être utilisés par l'industrie du tabac, dont vous êtes la principale entreprise.

You've tried to demonstrate in your brief that the test is no good, the paper is no good, these are American standards, the New York thing doesn't work, yet it appears from other evidence, from Mr. Damphousse and Mr. Lennox, that this is a relatively simple thing and it can be done by the industry.


(3) La définition des valeurs mobilières figurant dans la présente directive ne vaut qu'aux fins de celle-ci et n'affecte en rien les diverses définitions utilisées dans les législations nationales à d'autres fins, par exemple en matière fiscale.

(3) The definition of transferable securities included in this Directive is valid only for this Directive and in no way affects the various definitions used in national legislation for other purposes such as taxation.


Voici ce que dit l'amendement: Que la Chambre refuse de donner deuxième lecture du projet de loi C-93, Loi modifiant la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, la Loi de l'impôt sur le revenu et la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, parce qu'il ne remédie pas au problème du fardeau que le système de crédits d'impôts impose aux contribuables de la classe moyenne qui doivent faire les frais d'une série éventuellement interminable de dons d'une valeur culturelle ou artistique douteuse déclarés par les Canadiens fortunés (1340) Cet amendement traduit le mépris le plus total envers la communauté culturelle canadienne, car il dit que ce que font les artistes canadiens ne vaut ...[+++]

The amendment reads: That this House declines to give second reading to Bill C-93, an act to amend the Cultural Property Export and Import Act, the Income Tax Act and the Tax Court of Canada Act, since it fails to address the issue of the burden the tax credit system places on middle class taxpayers who are asked to pay for a potentially endless stream of donations of questionable cultural and artistic value claimed by wealthy Canadians (1340) The amendments shows a comple ...[+++]


L'un des nouveaux aspects de l'assurance-récolte, c'est que, pour un prix à l'acre très modique, on vous assure une protection de 50 p. 100. Or, une telle protection ne vaut rien, absolument rien.

A new component of crop insurance is that they would for a very cheap price per acre cover you at 50%. That's worth nothing, absolutely nothing.


M. Jack Jedwab: Je n'ai peut-être pas compris le projet de loi, mais je n'ai rien vu dans le projet de loi qui dit instamment que la question doit absolument porter sur la sécession, faute de quoi tout le reste ne vaut rien.

Mr. Jack Jedwab: Maybe my reading of the bill isn't accurate, but I don't know that the bill insists that the question must absolutely be about secession or nothing else will count.




Anderen hebben gezocht naar : viande qui ne vaut rien     Viande qui ne vaut rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Viande qui ne vaut rien ->

Date index: 2021-10-24
w