Quand la commission des pêcheries a été constituée, on envisageait qu'elle servirait de tribune pour les discussions, non seulement entre les États et la province, mais aussi entre les parties prenantes de la région, car jusqu'aux années 1950, nous n'avions pas eu l'habitude de travailler ensemble, non seulement au niveau politique, mais avec les divers intérêts présents dans le bassin.
Back in the days of the formation of the fishery commission, it was very much envisioned that this commission would be a focal point for discussion, not just among the states and the province but also among the stakeholders of the region, because we don't have an illustrious history, up until the 1950s, of actually working together, not just across political jurisdictions but with the various interests in the basin.