Trois raisons justifient l'intérêt de l'Union au devenir des zones côtières: - l'existence de questions d'envergure européenne qui ne peuvent être traitées par les pays isolément (patrimoine naturel
et culturel commun, transferts de polluants et de sédiments, flux touristiques, sécurité martime);
- l'influence des politiques et actions de l'Union sur l'évolution des zones côtières (politique régionale, transports, pêche, environnement, agriculture, énergie, industrie, tourisme); - la nécessité d'un échange d'expériences et de savoir
...[+++]-faire dans un domaine où les réussites sont encore rares et où existe une forte demande publique et politique pour la préservation des zones côtières et son développement soutenable.There are three reasons for the Union's interest in the fate of the coastal zones: - the existence of issues of a European dimension which cannot be solved by the countries separately (common natural and
cultural heritage, transfers of pollutants and sediments, tourist flows, maritime safety); - t
he influence of the policies and action of the Union on the development of the coastal zones (regional, transport, fisheries, environment, agriculture, energy and industrial policy); - the need for an exchange of experi
...[+++]ence and know-how in a field where successes are still rare and where there is substantial public and political demand for the conservation of the coastal zones and their sustainable development.