La Cour suprême du Canada, la cour de niveau supérieur à celle où vous siégiez, a utilisé les statistiques du Centre canadien de la statistique juridique en matière de conduite avec facultés affaiblies, en 1992, dans l'affaire R. c. Bernshaw et dans de nombreuses affaires par la suit
e pour justifier la détention arbitraire au bord de la route, sans avoir le droit de consulter un avocat, dans le b
ut d'administrer un test à la suite duquel il est déterminé si vous avez échoué ou non au test, ce qui constituera ensuite un motif raisonnab
...[+++]le de croire que vos facultés sont affaiblies et justifiera qu'il vous soit demandé de subir un alcotest.
The Supreme Court of Canada, the superior court to the court that you adjudicated, used the statistics from the Canadian Centre for Justice Statistics on impaired driving, 1992, in R. v. Bernshaw and in many cases thereafter to justify arbitrary detention at roadside, without rights to counsel, to administer the roadside test at which it will be judged whether you pass or fail, which forms then the reasonable grounds to believe that you are impaired, to make the breathalyzer demand.