Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Ne quittez pas
Pourquoi tenez-vous à rester un leader?
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Tenez-vous au courant
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "Tenez-vous au courant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


Pourquoi tenez-vous à rester un leader?

What keeps you committed to being a leader?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Vous ne vous tenez pas au courant des recherches de l'ICRSMV car ces anciens combattants perdront les pédales à tout moment s'ils n'ont pas de sécurité financière.

You are not staying current with CIMVHR's research, because these veterans will go off the rails at all times if they're not faced with financial security.


Tenez-nous au courant de l’évolution des négociations.

Please keep us informed about how the negotiations progress.


« Faisant suite à mon courrier du 28 janvier dernier et après vous en avoir entendu le 9 courant, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint la décision que je viens d’arrêter, en vertu des dispositions pertinentes du règlement financier de l’Union ainsi que de la réglementation sur les frais et indemnités des députés, quant au remboursement au Parlement du montant de 118 360,18 euros dont vous êtes redevable.

‘Further to my letter of 28 January last and after having heard your views on 9 instant, please find enclosed the decision that I have just taken, under the relevant provisions of the Financial Regulation of the Union and the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances to Members of the European Parliament, with regard to the repayment of the amount of EUR 118 360.18 which you owe to the Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Faut-il en conclure que nous décidons tout simplement de dotations colossales ou bien que vous vous tenez strictement au plafond prévu par les perspectives financières - vous opposant ce faisant aux priorités de l’UE, car les besoins en matière d’action extérieure sont bien plus importants que vous le ne suggérez?

Is it true that we simply agree massive amounts, or do you in fact adhere rigidly to the ceiling of the financial forecasts after all, conflicting with the EU’s priorities in the process, because there are many more needs in the area of external policy than you suggest?


Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Je vous en prie, tenez-vous en aux règles du fair-play.

Please stick to the rules of fair play.


Faites-nous savoir, Monsieur le Commissaire, si vous en tenez à votre mise en garde ou si vous acceptez l'application plus rapide réclamée à la fois par la commission de l'industrie et par celle de l'environnement.

So please tell us, Commissioner, if you stand by your warning or whether you can accept the quicker implementation requested by both the Environment and the Industry Committees.


Permettez-moi de relever quelques points du rapport Kaufmann et de souligner les éléments suivants : Monsieur le Président de la Commission, nous sommes ravis d'apprendre que vous vous en tenez au groupe de travail commun proposé en octobre.

Let me just pick out a few points from the Kaufmann report and highlight the following: Mr Prodi, we are delighted to learn that you are sticking with the joint working party proposed in October.


Le sénateur LeBreton: Comment vous tenez-vous au courant de l'évolution des techniques?

Senator LeBreton: How do they stay abreast of the changes in technology?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Tenez-vous au courant ->

Date index: 2021-03-10
w