A titre liminaire, il convient de relever que la deuxième directive contenait déjà une définition précise des cigarettes, dont les trois éléments distinctifs étaient les suivants: a) des rouleaux de tabac qui b) sont susceptibles d'être fumés en l'état et qui c) ne sont pas des cigares ou des cigarillos.
First of all, the Second Directive, already contained a precise definition of cigarettes stating their three distinctive features to be as follows: (a) they are rolls of tobacco (b) which are capable of being smoked as they are and (c) which are not cigars or cigarillos.