Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jour du tartan
Tartan
Tartan Royal Stewart
Tartan de coton
Tartan en coton
Tartan rouge et noir
Tartane
Tissu carreauté de coton
Tissu carreauté en coton
Tissu écossais coton
écossais de coton
écossais de coton Manchester
écossais en coton
écossais en coton Manchester
étoffe carreautée de coton
étoffe carreautée en coton
étoffe écossaise coton

Traduction de «Tartan » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous












écossais de coton [ écossais en coton | tartan de coton | tartan en coton | tissu carreauté de coton | tissu carreauté en coton | étoffe carreautée de coton | étoffe carreautée en coton | tissu écossais coton | étoffe écossaise coton | écossais de coton Manchester | écossais en coton Manchester ]

Manchester check


Loi sur les armoiries, les emblèmes et le tartan du Manitoba

Coat of Arms, Emblems and The Manitoba Tartan Act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[35] Les tartans écossais sont des étoffes écossaises avec des lignes horizontales de couleurs et de largeurs différentes qui se croisent et forment des carreaux ( [http ...]

[35]“Tartan” is a traditional Scottish cloth pattern of stripes in different colours and widths that cross each other to form squares see [http ...]


Le 9 mars 2011, la Chambre des communes a fait du tartan de la feuille d'érable, conçu par David Weiser, un Canadien bien connu, le tartan officiel du Canada.

On March 9, 2011, the House of Commons declared the maple leaf tartan, designed by well-known Canadian David Weiser, the official tartan of Canada.


La Scottish Tartan Society (fondée en 1963) tient un registre de tous les tartans connus (soit environ 1 300).

The Scottish Tartans Society (founded 1963) maintains a register of all known tartans, numbering about 1,300.


Ce dernier comprend très souvent le nom d’une zone géographique (lieu, région ou pays spécifique, par ex. Herend[34]), éventuellement associé au nom des produits eux-mêmes, par exemple le tartan écossais[35] ou la tapisserie d’Aubusson[36].

This very often includes the name of a geographical area (specific place, region or country e.g. Herend[34]), possibly associated with the name of the goods themselves, for example Scottish tartan[35] or tapisserie d’Aubusson.[36]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne (UE) est riche de ces produits non agricoles authentiques, basés sur des connaissances et des méthodes de production traditionnelles, qui trouvent souvent leur origine dans le patrimoine culturel et social d’un lieu géographique particulier, par exemple le Český křišťál (cristal de Bohême), les tartans écossais, le Marmo di Carrara (marbre de Carrare) ou la Meissner Porzellan (porcelaine de Meissen).

The European Union (EU) is rich in such authentic, non-agricultural products, based on traditional knowledge and production methods, which are often rooted in the cultural and social heritage of a particular geographical location, e. g. Český křišťál (Bohemian crystal), Scottish tartans, Marmo di Carrara (marble) or Meissner Porzellan (porcelain).


Honorables sénateurs, une certaine confusion règne relativement au statut du tartan de la feuille d'érable. Certains pensent que le fait de faire enregistrer le tartan au nom du Dominion du Canada auprès de la Scottish Tartans Authority signifie que le gouvernement a reconnu officiellement le tartan.

Honourable senators, currently there is confusion about the status of the Maple Leaf Tartan with some believing that by claiming the tartan in the name of the Dominion of Canada with the Scottish Tartans Authority, the government has recognized the tartan officially.


Dans le projet de loi, j'ai choisi d'identifier le tartan par le numéro 2034, sous lequel il est enregistré auprès de la Scottish Tartans Authority (International Tartan Index). J'ai ainsi conservé la même méthode d'identification du tartan que le gouvernement en 2007.

In the bill, I choose to identify the tartan by its Scottish Tartans Authority International Index Number 2034, keeping the same method of identifying the tartan as the government kept in 2007.


Ainsi, dans le nouveau registre, le tartan de la feuille d'érable est identifié par son numéro de renvoi dans les deux bases de données, c'est-à- dire le Scottish Tartans World Register et l'International Tartans Index de la Scottish Tartans Authority.

Therefore, in the new register, the Maple Leaf Tartan is identified by its reference numbers in both databases — the Scottish Tartans World Register and the International Tartans Index of the Scottish Tartans Authority.


Le Register of All Publicly Known Tartans a servi de base pour la création d'un nouvel International Tartan Index géré par la Scottish Tartans Authority, un organisme caritatif fondé par plusieurs anciens membres de la Scottish Tartans Society.

The Register of All Publicly Known Tartans formed the basis of a new International Tartan Index maintained by the Scottish Tartans Authority, a charitable organization started by several former members of the Scottish Tartans Society.


– (EN) Le hasard veut que le 6 avril prochain, «Jour du Tartan», nous voterons sur un rapport concernant le tourisme.

– It is appropriate that we will vote on a report on tourism on 6 April, which is known as Tartan Day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Tartan ->

Date index: 2024-07-09
w