Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anthracnose du pois
Brunissement foliaire
Coloration brune
Helminthosporiose de l'orge
Maladie des taches brunes
Plaque brune rhizoctone
Tache brune
Tache brune chimique
Tache brune des feuilles
Taches brunes
Taches brunes de l'orge
Taches brunes de l'orge et de l'avoine
Taches brunes des feuilles du fraisier
Taches brunes du pois
Taches grises brunâtres

Vertaling van "Tache brune des feuilles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
taches brunes des feuilles du fraisier

strawberry leaf spot


brunissement foliaire [ tache brune des feuilles ]

leaf blotch


tache brune chimique [ tache brune | coloration brune ]

chemical brown stain [ chemical brown-stain | kiln stain | brown oxidation stain | kiln brown stain | yard brown stain | brown stain ]


taches brunes | taches grises brunâtres

brown spot | verticillium spot


plaque brune rhizoctone [ taches brunes ]

rhizoctonia brown patch


helminthosporiose de l'orge | taches brunes de l'orge

net blotch of barley


taches brunes de l'orge et de l'avoine

net blotch of barley


anthracnose du pois | taches brunes du pois

leaf spot of pea | leaf, stem and pod spot of pea


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour en revenir à la carte de la page 8, les taches brunes, faute d'une meilleure expression, représentent les zones de pêche au flétan noir.

Referring again to the map on page 8, the areas of turbot fishing concentration are shown with the brown spots, for lack of a better description.


Mme Granger Godbout : Je ne suis pas ingénieur forestier, mais moi aussi j'ai des érables qui ont des taches sur leurs feuilles.

Ms. Granger Godbout: I am not a forestry engineer, but I have maples with patches on their leaves too.


(o) Fraction de la biomasse correspondant aux déchets et résidus provenant de la sylviculture et de la filière bois, c'est-à-dire les écorces, branches, produits des éclaircies précommerciales, feuilles, aiguilles, cimes d'arbres, sciures de bois, éclats de coupe, la liqueur noire, la liqueur brune, les boues de fibre, la lignine et le tallol.

(o) Biomass fraction of wastes and residues from forestry and forest‑based industries, i.e. bark, branches, pre‑commercial thinnings, leaves, needles, tree tops, saw dust, cutter shavings, black liquor, brown liquor, fibre sludge, lignin and tall oil.


(o) Fraction de la biomasse correspondant aux déchets et résidus provenant de la sylviculture et de la filière bois, c'est-à-dire les écorces, branches, produits des éclaircies précommerciales, feuilles, aiguilles, cimes d'arbres, sciures de bois, éclats de coupe, la liqueur noire, la liqueur brune, les boues de fibre, la lignine et le tallol.

(o) Biomass fraction of wastes and residues from forestry and forest‑based industries, i.e. bark, branches, pre‑commercial thinnings, leaves, needles, tree tops, saw dust, cutter shavings, black liquor, brown liquor, fibre sludge, lignin and tall oil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
f) être exempts de taches d’encre, de marques de feuilles, de dommages causés par le frottement des branches, de taches physiologiques ou d’autres décolorations de l’épiderme, de tavelures ou de brûlures causées par les pulvérisations qui couvrent une superficie globale dont le diamètre excède 19 mm (3/4 de pouce) par abricot;

(f) be free from ink spot, leaf mark, limb rub, physiological spot, other skin discolouration, scab or sprayburn that affects an aggregate area per apricot exceeding 19 mm (3/4 inch) in diameter;


f) être exempts de taches d’encre, de marques de feuilles, de dommages causés par le frottement des branches, de taches physiologiques ou d’autres décolorations de l’épiderme, de tavelures ou de brûlures causées par les pulvérisations qui couvrent une superficie globale dont le diamètre excède 13 mm (1/2 pouce) par abricot;

(f) be free from ink spot, leaf mark, limb rub, physiological spot, other skin discolouration, scab or sprayburn that affects an aggregate area per apricot exceeding 13 mm (1/2 inch) in diameter;


M. considérant que l'Union européenne se félicite de l'avancée que représentent les "principes de Garowe" dans la mise en œuvre de l'accord de Kampala et de la feuille de route pour achever la transition; considérant qu'une grande partie des délais pour l'accomplissement des tâches fixées dans la feuille de route n'ont pas été ...[+++]

M. whereas the EU welcomes the progress that the ‘Garowe principles’ constitute in implementing the Kampala Agreement and the Roadmap to end the transition; whereas many of the deadlines for the completion of the tasks in the Roadmap have been missed which may delay the full implementation of the Roadmap;


En effet, en 2009, lorsque le vote à la majorité qualifiée sera en place, lorsque le Parlement détiendra le pouvoir de décision conjointe et que les veto ne pourront plus prendre l’Europe en otage, la majorité progressive c’est-à-dire la majorité centriste, réussira à faire des choix de l’Europe des choix noirs ou blancs, exempts de taches brunes.

For, come 2009, when qualified majority voting is in place, when Parliament holds power of codecision and vetoes can no longer hold Europe hostage, the progressive majority, the centrist majority will succeed in making Europe’s choices black and white, unblemished by any blotch of brown.


Grains ayant subi, en un point restreint de leur surface, une altération évidente de leur couleur naturelle; les taches peuvent être de diverses couleurs (noirâtres, rougeâtres, brunes, etc.); sont en outre considérées comme taches les stries noires profondes.

Grains which have undergone, on a small area of their surface, an obvious change in their natural colour; the stains may be of different colours (blackish, reddish, brown); deep black striations are also to be regarded as stains.


Toutefois, même si nos athlètes et bon nombre de nos soldats portaient depuis longtemps la feuille d'érable avec fierté, ce n'est qu'en 1964 qu'un ancien combattant de la Première Guerre mondiale, le premier ministre Lester B. Pearson, a entrepris la difficile tâche de persuader les Canadiens d'officialiser les liens privés qu'ils entretenaient avec la feuille d'érable en l'incluant dans le nouveau drapeau canadien.

Yet, though our athletes and many of our fighting personnel wore the maple leaf with pride, it was not until 1964 that a veteran of World War I, Prime Minister Lester Pearson, took up the difficult task of persuading Canadians to formalize their private love affair with the red maple leaf in a new national flag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Tache brune des feuilles ->

Date index: 2022-07-10
w