De plus, étant donné la petite taille de notre province et le fait que notre capacité actuelle est limitée, nous aurons à faire face au défi que représente l'obligation de f
ournir des services spéciaux, qu'il s'agisse du soutien transitoire à offrir aux jeunes qui viennent d'être remis en liberté
, des programmes de surveillance et de réadaptation i
ntensives ou de placement, ou encore de programmes de traitement ou d'évaluations cli
...[+++]niques.
As well, as a small jurisdiction, given our limited existing capacity, we'll be faced with the challenge of meeting the requirements for special services, be it in the area of transitional support for young people leaving a custody setting, intensive supervision programs, or intensive rehabilitation and custody programs among other requirements, such as treatment programs or clinical assessment.