Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention concernant l'examen médical des gens de mer
Effectuer un examen médical
Examen de santé
Examen médical
Examen médical avant embauche
Examen médical avant l'embauchage
Examen médical de pré-embauchage
Se soumettre à la visite d'un médecin
Subir des examens
Subir les examens
Subir un examen médical

Traduction de «Subir un examen médical » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
subir un examen médical [ se soumettre à la visite d'un médecin ]

undergo a medical examination by a medical officer


Convention concernant l'examen médical obligatoire des enfants et des jeunes gens employés à bord des bateaux | Convention sur l'examen médical des jeunes gens (travail maritime), de 1921 (C16)

Convention concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young Persons Employed at Sea


Convention concernant l'examen médical des gens de mer | Convention sur l'examen médical des gens de mer, 1946 (C73)

Convention concerning the Medical Examination of Seafarers


Convention concernant l'examen médical d'aptitude des adolescents à l'emploi aux travaux souterrains dans les mines | Convention sur l'examen médical des adolescents (travaux souterrains), 1965

Convention concerning Medical Examination of Young Persons for Fitness for Employment Underground in Mines








effectuer un examen médical

assess healthcare users physical state | undertake health care examinations | undertake healthcare examination | undertake patient's assessment


examen médical avant embauche | examen médical avant l'embauchage | examen médical de pré-embauchage

pre-employment physical examination


examen médical | examen de santé

medical examination | health examination
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
le mineur non accompagné soit informé, préalablement à l’examen de sa demande de protection internationale et dans une langue qu’il comprend, ou dont il est raisonnable de supposer qu’il la comprend, de la possibilité qu’il ait à subir un examen médical visant à déterminer son âge.

unaccompanied minors are informed prior to the examination of their application for international protection, and in a language that they understand or are reasonably supposed to understand, of the possibility that their age may be determined by medical examination.


Ils doivent subir un examen médical et suivre la formation requise préalablement à leur prise de fonctions; en outre, la nomination des candidats issus des services diplomatiques des États membres est subordonnée à la vérification des qualifications et d'autres documents.

The selected candidates must undergo medical examinations and necessary pre-posting training; further, appointment of candidates from the diplomatic services of the Member States is subject to verification of qualifications and other documents.


a) le mineur non accompagné soit informé, préalablement à l’examen de sa demande d’asile ? de protection internationale ⎪ et dans une langue dont il est raisonnable de supposer qu’il la comprend, de la possibilité qu’il ait à subir un examen médical visant à déterminer son âge.

(a) unaccompanied minors are informed prior to the examination of their application for asylum ð international protection ï , and in a language which they may reasonably be supposed to understand, of the possibility that their age may be determined by medical examination.


74. Les États membres permettent aux demandeurs qui en font la demande de subir un examen médical afin d’étayer leurs déclarations relatives aux persécutions ou aux atteintes graves qu’ils ont subies dans le passé.

74. Member States shall allow applicants, upon request, to have a medical examination carried out in order to support statements in relation to past persecution or serious harm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
270 (1) Sous réserve des paragraphes (2) à (4), si le médecin examinateur de la marine, le médecin ou l’infirmier autorisé qui, conformément à l’article 272, fait subir un examen médical à un navigant et qui considère que le navigant est apte au service en mer, compte tenu des normes médicales prévues dans la publication de l’Organisation internationale du travail et de l’Organisation mondiale de la santé intitulée Directives relatives à la conduite des examens médicaux d’aptitude précédant l’embarquement et des examens médicaux périodiques des gens de mer, et des normes médicales ci-après, il délivre à ce navigant un certificat médical ...[+++]

270 (1) Subject to subsections (2) to (4), if a marine medical examiner, physician or registered nurse who, in conformity with section 272, conducts a medical examination of a seafarer, considers that the seafarer is fit for sea service, taking into account the medical standards set out in the International Labour Organization and World Health Organization publication entitled Guidelines for Conducting Pre-sea and Periodic Medical Fitness Examination for Seafarers, as well as the following medical standards, they shall issue to the se ...[+++]


(2) Toute personne contrainte de subir un examen médical aux termes de la présente règle a le droit d’exiger que son avocat, son conseiller médical ou la personne nommée en vertu de la règle 115 assistent à l’examen. Outre ces personnes, aucune personne autre que le médecin chargé de l’examen ne peut y assister, sauf avec l’autorisation de la Cour ou le consentement des parties.

(2) A person who is required to undergo a medical examination under this rule is entitled to have a solicitor, medical advisor or person appointed under rule 115, or all of them, present at the examination, but no other person, other than the person being examined and the medical practitioner authorized to conduct the examination, shall be present during the examination, except with leave of the Court or with the consent of the parties.


254. La Cour peut ordonner que la partie qui demande l’ordonnance visée au paragraphe 250(1) ou à la règle 251 verse à la personne qui doit subir l’examen médical, ou à son représentant nommé en vertu de la règle 115, un montant correspondant aux frais nécessaires engagés pour subir cet examen.

254. The Court may order that a party seeking an order under subsection 250(1) or rule 251 pay to the person to be examined or to a representative of the person appointed under rule 115 all necessary expenses of attending the examination.


NOTA BENE: *Tous les candidats doivent subir un examen médical et recevoir une formation nécessaire préalablement à leur prise de fonctions.

NOTE: * All candidates must undergo medical examinations and necessary pre-posting training.


Il s’agit notamment d’informations sur la méthode d’examen et les conséquences possibles des résultats de cet examen médical pour l’examen de la demande d’asile ? de protection internationale ⎪, ainsi que sur les conséquences qu’entraînerait le refus du mineur √ non ∏ accompagné de subir un tel examen médical.

This shall include information on the method of examination and the possible consequences of the result of the medical examination for the examination of the application for asylum ð international protection ï , as well as the consequences of refusal on the part of the unaccompanied minor to undergo the medical examination.


le mineur non accompagné soit informé, préalablement à l’examen de sa demande d’asile et dans une langue dont il est raisonnable de supposer qu’il la comprend, de la possibilité qu’il ait à subir un examen médical visant à déterminer son âge.

unaccompanied minors are informed prior to the examination of their application for asylum, and in a language which they may reasonably be supposed to understand, of the possibility that their age may be determined by medical examination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Subir un examen médical ->

Date index: 2023-05-24
w