considérant que la directive 91/440/CEE du Conseil, du 29 juillet 1991, relative au développement des chemins de fer communautaires implique que les entreprises ferroviaires doivent avoir
un accès accru aux réseaux ferroviaires des États membres et que cela, en conséquence, nécessite l'interopérabilité des infrastructures, des équipements, du matériel roulant
et des systèmes de gestion et d'exploitation, y compris les qualifications professionnelles et les conditions d'hygiène et de sécurité au travail du personnel requises pour l'exp
...[+++]loitation et la maintenance des sous-systèmes concernés ainsi que pour l'application de chaque spécification technique d'interopérabilité (STI); que, toutefois, la présente directive n'a pas pour objectif de poursuivre, directement ou indirectement, une harmonisation des conditions de travail dans le secteur ferroviaire; Pursuant to Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways, railway companies must have increased access to the network of the Member States , which in turn requires infrastructure, equipment and stock interoperability, as well as management and operating system interoperability, including the staff qualifications and health and safety conditions at wo
rk required for the operation and maintenance of the subsystem concerned and for the applicatio
n of each technical specification for interoperabilit ...[+++]y (TSI). However, this does not mean that this Directive aims to pursue, either directly or indirectly, harmonisation of the working conditions in the rail sector ;